Labs translate Turkish
175 parallel translation
На прошлой неделе один бывший студент прислал мне проект над которым он работает вместе с QT Labs.
Geçen hafta eski bir öğrencim bana QT laboratuarında çalıştığı bir projesini gönderdi
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
"Bu konuda bir şey bilen bulduğumuz tek yer Cornell Havacılık Laboratuvarı."
Он пробовал повесить убийства в Metron Labs на меня, так что я пошел к федералам и заключил сделку.
Metron Laboratuarındaki cinayetleri üzerime yıkmak istedi, ben de federallere gittim ve bir anlaşma yaptım.
А после того как Рональд Артиц продаёт Formavale Labs в BR, к зданию подъезжают 3 бронированных фургона.
Evet, Ronald Partiz'in Formavale'i BR'a satmasından 2 gün sonra binanın dışında, 3 zırhlı kamyon durmaya başlıyor.
И вот мы в Bell Labs в Кроуфорд-Хилл, в месте, где, собственно, теория Большого Взрыва в некотором смысле началась.
Biz burada Crawford Hill'de Bell Lab. tekrardan gerçek bir Büyük Patlamayı başlatarak yeni mesafeler kat edebiliriz.
Арно Пензиас и Роберт Уилсон - два радиоастронома, работавших здесь, в Bell Labs.
Arno Penzias ve Robert Wilson Bell Lab.'da radyoastronomide çalıştılar.
И занимались они тем, что изучали микроволновое излучение неба, поскольку Bell Labs исследовала возможность его использования для микроволновой связи.
Onlar gökyüzünü mikrodalgayla Bell Lab. " da araştırarak mikrodalga üzerinden iletişim fikrini meydana getirdiler.
По правде говоря, я ожидала, что мистер Гарднер снова поднимет эту тему, поэтому запросила исследование у уважаемой лаборатории Benzor Labs из Квантико, Вирджиния.
Aslında, Bay Gardner'in bu meseleyi gündeme getirmesini bekledim,... ben de, Quantico Virginia'da saygın olan Benzor Laboratuarında yapılan bir araştırmayı ele geçirdim.
Мне нужны лаборанты!
İkide laboratuvarlara ihtiyacım var.I need labs back in two.
Представитель Централ-сити говорит, что работа над ускорителем частиц должна быть закончена к рождеству.
Central City temsilcisine göre Star Labs parçacık hızlandırıcının inşası Noel'e kadar tamamlanacakmış.
Ботулотоксин зарегистрирован на Сайматек Лабс.
Botulinum toksin, Simatech Labs'e kayıtlı.
Я вернулся в Централ Сити вовремя, but I missed the cut off in line at S.T.A.R. Labs.
Central Şehri'ne vaktinde döndüm ama S.T.A.R. Labs'te sıraya alınmadım.
Я Линда Парк и мы ведём прямую трансляцию из лаборатории СТАР несмотря на ненастную погоду, которая грозится стать только хуже.
Ben Linda Park ve sert olan ve daha da kötüleşecek hava koşullarına rağmen S.T.A.R. Labs'ın dışında canlı yayındayız.
Сильный ливень разогнал почти всех митингующих хотя вице-президент СТАР Лабс Гаррисон Уэлс заверил нас что гроза никоим образом не повлияет на ускоритель частиц, который разогнан и работает в штатном режиме.
Şiddetli yağmur neredeyse tüm protestocuları kaçırdı. Ama S.T.A.R. Labs CEO'su Harrison Wells, bu geceki fırtınanın parçacık hızlandırıcıyı hiçbir şekilde etkilemeyeceğini, onun sorunsuz bir şekilde çalıştığını temin etti.
Здесь собрано оборудование, с которым когда-либо работал каждый ученый в лаборатории СТАР.
S.T.A.R. Labs'ta çalışan her bilim adamının oluşturduğu birleşik envanter.
Стар-Лабс проделало дыру в Централ-Сити, когда мы включили ускоритель частиц.
S.T.A.R. Labs parçacık hızlandırıcıyı çalıştırdığında Central City'nin içinde bir delik açtı.
Состояние Барри ухудшилось и они перевезли его в Стар-лабс.
Barry'nin durumu kötüleşti. Onu S.T.A.R. Labs'a taşıdılar. Ona göz kulak oluyorlar.
Он - директор Стар-лабс, поэтому меня было не остановить.
O S.T.A.R. Labs'ın yöneticisi. Yani bu beni durdurulamaz yapıyor.
А Барри напоминает мне о Старлабс.
Barry de bana S.T.A.R. Labs'ı hatırlatıyor.
Старлабс напоминает мне о лекарстве от Миракуру, над которым мы работаем... и которое могло бы пригодиться прямо сейчас.
S.T.A.R. Labs da bana üzerinde çalıştıkları Mirakuru tedavisini hatırlatıyor. Ki şimdi o acayip işimize yarardı.
Звонили из "Старлабс".
S.T.A.R. Labs aradı.
Я только что разговаривала с Циско из Старлабс...
Az önce S.T.A.R. Labs'tan Cisco ile konuştum.
Итак, значит, если мы вколем это одному из солдат Слэйда... Если верить Старлабс, это нейтрализует эффект.
Pekâlâ, şimdi Slade'in askerlerine bunu enjekte ettiğimizde S.T.A.R. Labs'a göre etkileri geri alırmış.
Слушай, доктор Уэллс и S.T.A.R. будут помогать в деле.
Bak, Dr. Wells ve S.T.A.R.Labs seninle birlikte çalışacak.
Как мы можем доверить лаборатории S. T. A. R. после того, как вы сбросили на город атомную бомбу?
Şehri tahrip etmenizin ardından S.T.A.R.Labs'den gelen herhangi bir şeye nasıl güveneceğiz peki?
Хотя, чтобы прояснить все, если это из - за резюме, которое я отправил в лабораторию СТАР, то меня уже приняли в лабораторию Меркьюри.
Dürüst olmak gerekirse bu, S.T.A.R. Labs'e yaptığım iş başvurusuyla ilgiliyse ben zaten Mercury Labs'teki işi kabul ettim.
И ты сказал, что профессор Штейн был в лаборатории С.Т.А.Р. в ночь взрыва.
Profesör Stein'ın da patlama gecesi S.T.A.R. Labs'de olduğunu söyledin.
Загадка не в том, зачем Штейн отправился в лабораторию С.Т.А.Р. в тот вечер.
Asıl gizem Stein'ın neden o gece S.T.A.R. Labs'e gittiği değil.
После взрыва полиция конфисковала все материалы лаборатории С.Т.А.Р.
CCPD, patlamadan sonra S.T.A.R. Labs'deki her şeye el koydu.
В ночь взрыва я видел Мартина Штейна в лаборатории.
S.T.A.R. Labs'in patladığı gece Martin Stein'ı gördüm.
В С.Т.А.Р. это сделают быстрее.
Testleri S.T.A.R. Labs'de daha hızlı yapabilirler.
Ты только что избавил меня от поездки в лабораторию.
Beni S.T.A.R. Labs'e giden uzun bir yoldan kurtardın.
Должен признать, я завидую тому, что ты так часто бываешь в С.Т.А.Р.
İtiraf etmem lazım, S.T.A.R. Labs'de bu kadar zaman geçiriyor olmanı çok kıskanıyorum.
Проблемы в лаборатории.
S.T.A.R. Labs'de acil durum.
Оба работали в лаборатории Меркурий.
İkisi de Mercury Labs'de çalışmış.
Пчёлы направляются в лаборатории Меркурий.
Arılar Mercury Labs'e doğru gidiyor.
Тебе нельзя приближаться к лаборатории.
Mercury Labs'e yaklaşma riskini alamazsın.
Охрана тут гораздо лучше, чем в нашей С.Т.А.Р., где пультовая превратилась в проходной двор.
Güvenlik, S.T.A.R. Labs'dan çok daha iyiymiş. İnsanlar sürekli Korteks'e girip çıkıyordu bizde.
И лаборатория С.Т.А.Р. теперь в большей безопасности, чем когда либо.
S.T.A.R. Labs ise her zamankinden daha güvenli hale geldi.
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarıma yardım etmek suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
В лаборатории С.Т.А.Р. сейчас безопасно, как никогда.
S.T.A.R. Labs her zamankinden daha güvenli hale geldi.
Мы можем покопаться и залить программу для ксерографии в спутник С.Т.А.Р., который сделает снимок утечки необычной материи.
Bazı ayarlamalar yapıp S.T.A.R. Labs uydularına bir elektrofotografi programı yükleyebilir ve egzotik madde sızıntılarının görüntüsünü oluşturabiliriz.
Здесь, в лаборатории С.Т.А.Р.
- Burada, S.T.A.R. Labs'ın içinde.
Основанная в 1991 году, лаборатория открывает миру удивительные научные достижения, что, как следует из нашего девиза, приближает наступление будущего.
Yeni teknolojik gelişmeler sayesinde bütün herkesi heyecanlandıran 1991'de kurulan S.T.A.R. Labs, sloganımızdan da anlaşılacağı üzere gerçekten Yarının Dünyası'nı bugün bizlere sunuyor.
С огромной честью представляю вам основателя лаборатории С.Т.А.Р., спасителя Централ Сити, доктора Гаррисона Уэллса.
Sizleri S.T.A.R. Labs'ın kurucusu, Central City'nin kurtarıcısı ile tanıştırmak benim için çok büyük bir onurdur. Dr. Harrison Wells.
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice, S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
Но самая значительная прореха находится здесь, в лаборатории С.Т.А.Р.
Ortaya çıkan en belirgin gedik ise burada, S.T.A.R. Labs'ın içinde.
Если вы согласитесь поехать с нами в лабораторию С.Т.А.Р. мы сможем помочь вам.
Bizimle S.T.A.R. Labs'a gelmeyi kabul edersen asıl biz sana yardım edebiliriz.
€ вл € етс € рупором антенны лаборатории Ѕелл в Ќью-ƒжерси.
New Jersey'deki Bell Labs'ın huni antenidir.
Не знаю.
Ya da istersen gelip bizimle S.T.A.R. Labs'da çalışabilirsin.
Исследовательской Лаборатории, более известной как лаборатория С.Т.А.Р.
Ya da diğer bilinen adıyla S.T.A.R. Labs'a.