Learned translate Turkish
19 parallel translation
I'm in no rush Maybe I've learned
Bırak beni Acelem yok Anladım ki
And I'd discuss the holy books With the learned men seven hours every day
Kutsal Kitapları tartışırdım orada ulemayla
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Ocak 1992'de Küba Havana'da Castro başkanlığındaki bir toplantıya dek 90 taktik savaş başlığı dahil 162 nükleer savaş başlığının o dönemde, bu kritik kriz anında adada bulunduğunu bilmiyordum.
They went to their ethnic schools. They learned their native language.
Ana dillerini öğrenirlerdi.
Они изучали свою культуру, свою историю. They learned their culture, their history.
Kültürlerini, tarihlerini.
Вот так Марг узнала, что я согласился. That's how Marg learned I had accepted.
Marg kabul ettiğimi böyle öğrendi.
Один из уроков что я выучил вначале : Никогда не говори "никогда". One of the lessons I learned early on :
Başlarda öğrendiğim derslerden biri :
Говоришь, словно у самого мастера Нг Муя учился. Как долго ты его изучаешь?
Öyle ki seni inandırdım learned directly from Master Ng Mui bunu okudu Ne kadar var?
Вы могли бы изменить мир, и сделать его прекрасным я учился играть на гитаре и петь на коньках как подросток
â ™ ª You could change the world, and you could make it great â ™ ª â ™ ª I learned to play guitar and sing on ice skates â ™ ª â ™ ª as a teen â ™ ª
I learned that the hard way.
Ben onu zor yoldan öğrendim.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
Ne öğrendiğini sorduklarında çocuk başını utançla önüne eğmiş.
Well, I thought it was time that I... learned the psychological side.
Bu işin psikolojik tarafını da öğrenme vaktim geldi diye düşündüm.
You know what I learned?
Ne öğrendim biliyor musun?
We learned some things about her client that she may or may not have led us to.
Müvekkili hakkında bazı bilgiler edindik. Bizi yönlendirmiş olabilir.
♪... этот набор ключей был парой крыльев ♪
# CHARLIE WORSHAM - HOW I LEARNED TO PRAY #
Unfortunately, there is nothing more to be learned from these bones.
Maalesef bu kemiklerden öğrenecek bir şey yok.
Спасибо тебе огромное, and I learned a lot hearing about your struggles.
Çok teşekkür ederim. Hikayeni dinleyince senden çok şey öğrendim.
We don't know how he learned about the others yet.
Diğerlerini nasıl öğrendi henüz bilmiyoruz.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.
Yarışa az bir süre kala, yarışmayacağını öğrendik ve kendisine bunu sorduk.