Left translate Turkish
191 parallel translation
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Irmağın Left Bank yakasındaki o geceyi hatırladın mı, sana aldığım o mavi elbiseyi giymiştin hani?
"Знаете песню" Мое сердце " "осталось в Сан-Франциско"? "
"I Left My Heart in San Francisco?" yu biliyor musun?
Мы ее написали раньше, только у нас она называлась... "Мое сердце осталось в Сан-Диего". "
Önce biz yazdık ancak adı, "I Left My Heart in San Diego" ydu.
Мы можем встретиться завтра в одиннадцать возле здания Торгового Центра?
Benimle yarın Time Left binasının önünde buluşabilir misin?
Это маленький домик на левом берегу Сены
Left Bank'in içlerinde, küçük bir eve ait.
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Sonra yalnız başına kalırsın Oh, bebeğim, telefon...
Он летит влево и улетает.
Karl : So it goes left and it's going away.
Левша. Выпей шипучки.
Left, şarabın.
Кто этот парень?
Left, bu adam kim?
Это бриллиант моей жены, твою мать.
Left, o karımın lanet olası elmas yüzüğü.
Липа.
Taklit, Left.
- Перестань.
- Hey, Left, yapma...
Левша, извини, но мне нужно бежать.
Affedersin, Left, ama biraz acelem var.
Левша, это Донни.
Left, Donnie. Kontrol ediyorum
Сани Чёрный - твой друг.
Left, Sonny Black senin dostun.
- Шипучки, Левша?
- Şarap ister misin, Left?
Привет.
Hey, Left.
- Зачем смотришь?
- Ne yapıyorsun, Left?
Чтобы я без тебя делал, Левша?
Seninle ne yapacağım, Left? Seninle ne yapacağım?
- Ты ему нравишься.
- Left, sanırım senden hoşlandı.
- Я на твой стороне.
- Yapma, Left, ben senin tarafındayım.
Я просто валял дурака.
Left, hadi. Boş konuşuyordum.
- Не знаю, Левша.
- Bilmiyorum. Left.
- Если бы не Левша, я бы... - Хватит. Слушай...
- Bu Left için olmasaydı, ben...
Левша, иди, зарегистрируй нас.
Left, işlemleri hallet.
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу? Да, Левша?
O fareyi bulunca ne yapacağını biliyorsun, değil mi, Left?
Называй его, как хочешь, Левша.
Kendini istediğin gibi kandır, Left.
Куда мы идём?
Left, ne yapıyoruz?
- Левша! - Что?
- Left.
Левша, это Донни.
Left? Donnie.
Ты сам говорил, что тебя не повышают.
Bunu kendin söyledin, Left.
Каждый день ты оглядываешься назад.
Bu hayatı terk edebilirsin. Bunu kendin söyledin, Left.
Покончи с этой жизнью, Левша.
- Başka saçmalık yok. Bu hayattan çık, Left.
Если даже это федеральная лодка, они накрыли других людей, а не нас.
Bu federal bir tekne bile olsa, Left... diğerlerinin peşine düşerler. Bizim peşimize düşmediler.
Забудь об этом.
Unut gitsin, Left.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Na na na na, na na na, na na na. ~ Na na na na, na na na, na na na na. ~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Ne yaparım ben, beni bıraktın ardında... ~ Bu bir çözüm değil...
Может, покажешь мне город, поищем, где потерялось моё сердце. [I Left My Heart in San Francisco - песня]
Belki bana şehri gezdirirsin, kalbimi bıraktığım yeri bulmama yardım edersin.
That was left crying
~ ağlayacağım ~
Дэниэл Дэй-Льюис получил "Оскара" за "Му Lеft Fооt".
Daniel Day-Lewis, "My Left Foot" ile Oskar almıştı.
Опуститься на дно.
. Make a left at the bottom.
After you left the store, I chose different ones.
Sen mağazadan çıktıktan sonra, ben başka bir takım seçtim.
Then Emma, the one tiny ray of hope left in my life gets taken away from me?
Emma, beni hayata bağlayan tek umudum...
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Hayatımızın Günleri'ndeki yapımcı, arayıp neden törende olmadığımı sormuş.
* Left its seeds while I was sleeping
Uyurken tohumları bıraktı.
- Сейчас, я помню точно то предложение, на котором я закончил. - Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Hangi cümlede kaldığımı çok iyi hatırlıyorum.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ... Johnson concluded that he couldn't continue.
Ve tabii ben ayrıldıktan kısa bir süre sonra Johnson devam edemeyeceği sonucuna vardı.
- После того как вы ушли из администрации Джонсона... - After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
Johnson hükümetinden ayrıldıktan sonra niçin Vietnam Savaşı aleyhinde k onuşmadınız?
LEFT HAND BEHIND THE HEAD, REACH UP AND OVER.
Sol el başın arkasında, yükselecek ve uzanacağız.
KICK THE LEFT LEG OUT, INCH OFF THE FLOOR.
Sol bacağı yerden birkaç santim havaya kaldırın.
LEFT SIDE, LEFT HAND.
Sol el, sol tarafta.
... in the first seat on the left-hand row. И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
Oraya oturmak için harıl harıl çalışırdım.