English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ L ] / Lego

Lego translate Turkish

110 parallel translation
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Bir keresinde bütün blok yığınlarını raflardaki kitapları ve bütün Lego parçalarını aldım ve hepsini yerlere saçtım ki tek başı belaya giren Annabel olmasın diye.
У меня там Лего.
Lego'larım var.
- Лего.
- Lego.
- Это что, настоящее Лего?
Bu gerçek Lego mu?
Мы три часа проторчали у Кейси в комнате и узнали только то, что он собирает брызговики.
3 saattir Casey'in odasındayız. Ve bizim tek bulabildiğimiz lego koleksiyonu olduğu...
Правда, но с другой стороны... если ты себя подорвешь, то никто не удивится.
3 saattir Casey'in odasındayız. Ve bizim tek bulabildiğimiz lego koleksiyonu olduğu...
Какой идиот оставил Лего прямо перед дверью?
- Hangi salak kapının önüne LEGO'larını bırakır ki?
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Hazır buradayken, LEGO setimle uzay komuta merkezinin fotoğrafını da al bakalım.
¬ чера он строил замки из Ћего.
Örneğin dün Lego'larıyla bir şato yapıyordu.
Я лучше себе ногу в жопу засуну, но не буду поднимать это, нет. "
Hayır. Kıçıma Lego sokacağım, bununla oynamam... Hayır. "
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Pikseller Lego büyüklüğündeyken doku karakteristiği yapmak imkansız.
Словно Лего собирать.
Lego gibi bir araya getirdim.
- Лавина из лего обрушилась на тебя?
- Lego çığı altında mı kaldın?
ъ едс!
Che'ye Doğru Bir Uzun Yol! - Peki ya benim "Lego" evim.
Я наткунлся на кубик Lego.
Lego parçasına bastım.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
Ayrıca pizzasının içinden lego çıkan müşteriyi de arayıp özür dileyebilirsin. Aman Tanrım.
Мой брат Жером терпеть не может, когда что-нибудь случается со мной, потому что после этого мама запрещает нам прятаться в холодильнике или играть в "Лего" посреди улицы.
Jerome, benim ölümcül kazalarımdan nefret eder çünkü sonrasında ; annem, dondurucuya saklanmamıza ya da cadde ortasında lego oynamamıza izin vermez.
Профессионалы, играющие в "Лего"?
Lego oynayan profesyoneller mi?
Космический корабль из лего, плохо собраный
Lego uzay gemisi, kötü birleştirilmiş.
Мы теперь соединены как херовы Лего.
Biz legoyuz. Şu an ikimiz bir lego seti gibiyiz.
Пап, поиграй со мной в Лего.
- Baba, benimle lego oynasana.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
Bir saniyeliğine mini-komaya gireceğim ve sonra gelmiş geçmiş en iyi lego savaşını yapacağız.
Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего".
Ya da cebinde "Lego" buluyor.
А ты ему "Лего" не покупал.
Ama sen ona hiç "Lego" almadın.
Ну, Стьюи, как дела в Леголенде?
Peki, Stewie, Lego dünyasından ne haber? Oldukça iyi.
В Леголенд?
Lego Dünyası'na mı?
Похоже на деталь конструктора, застрявшую у меня в носу когда мне было 6.
Bu bana 6 yaşımdayken burnuma lego parçası soktuğum günü hatırlattı.
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
Yine bir stop-motion Lego filmi mi çekiyordun?
Потому что должен сказать тебе, этого мало, чтобы оживить Лего. они также должны завладеть твоим сердцем.
Söylemem lazım ki, Lego'ları hareket ettirmek yetmiyor insanın kalbine dokunması lazım.
Прокладка труд - это как хренов Лего, скажи?
Tesisat işleri, lego gibi değil mi?
Вряд ли это были колбаски.
Onların lego olduğunu hiç sanmıyorum.
Well, if you start them early with a good education - - 60 grand to finger-paint and pile blocks.
Erken eğitimin önemi- - Parmak boyası ve lego kule yaptırmak için 60.000 dolar alıyorlar.
И это в ту ночь, которую я выделил для исследования пространство-временной геометрии при высокоспиновой гравитации и на сборку Звезды Смерти из Лего.
Halbuki o geceyi, aslında yüksek dönüşlü yerçekiminde uzay zaman geometrisi çözerek ve Lego Ölüm Yıldızı'mı yaparak geçirecektim.
и совершили этот поступок, ничуть не задумываясь над тем, как это может отразиться на мне, на будущем теории струн, или на моем увлечении Лего.
Hiçbir şekilde düşünülmeden alınan bu karar beni, sicim teorisinin geleceğini ve Lego ile eğlenme vaktimi nasıl etkiliyor!
Это ж Лего.
Onlar Lego.
У тебя так никогда и не получилось с этой игрушкой.
Bu lego işini oldum olası becerememiştin.
Даже если это и было канцелярской ошибкой, никого не волновало.
Hayley, lego kelimesinin Danimarkacadaki "iyi oyun" anlamına gelen "leg godt" dan geldiğini biliyor muydun?
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
Ben küçükken babam Legoland'in dışındaki en büyük Lego koleksiyonunu bana almıştı.
Как я уже говорил, Мэрия Пасадэны обсуждает увеличение времени работы зеленого светофора для пешеходов, и потом, магазин Лего устраивает сумасшедшую полуночную распродажу.
Bahsettiğim gibi Pasadena Şehir Meclisi daha uzun karşıya geçiş süresini tartışacak ve sonra da LEGO mağazası gece yarısı satışı yapacak.
Что может быть важнее, чем получить достаточное количество времени, чтобы перейти улицу на пути к магазину и купить там маленького Индиану Джонса из Лего?
Minik bir LEGO Indiana Jones oyuncağı almaya giderken, karşıya geçme süresinin yeterli bir düzeye çekilmesinden daha özel ne olabilir ki?
Это игрушка под моей... не думай об этом.
Popomun altında lego kalmış.
Ему потребовалось 2 года, чтобы собрать Звезду Смерти Лего. Я не волнуюсь.
Lego'dan olum Yildizi'ni yapmasi iki yil surmustu, bomba degildir.
Вместо дедушки я получил конструктор Линкольн Логс.
Onun yerine odun lego verdin.
Дай посмотреть.
Bakayım. - Bebekleri olacağı zaman için ama henüz lego bebek yapmıyorlar. - Şu ne?
- Недействительна? - Это значит просрочена.
Benim Lego adam ellerim.
Как мешок Лего.
Bir çanta lego gibi.
Лего?
Lego mu?
Поэтому, да, я хочу создать систему, которая сможет разобрать данные генома, как детский конструктор Лего.
O yüzden evet, gen veri setlerini çocuklar için yapılmış Lego setleri gibi işleyebilen bir sistem yaratmaya çalışıyorum.
И если ты не можешь с этим смириться, то можешь сидеть здесь и играть в Lego, пока не станешь стариком.
senden daha iyiyim! " demek hayatın bir parçası.
Помнишь? "Растри". Правильно всё-таки "Расти".
"Rastri" ymiş ( LEGO ), hatırladın mı "Rasti" değil.
Маленькой деталью от "Лего" или еще чем-нибудь.
Lego falan olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]