English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ L ] / Life

Life translate Turkish

597 parallel translation
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".
- Musical Life dergisindenim.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar. - Şu dört sayfalık haberlerden biri olur.
Им приходится прикидываться. Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф. И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
O muhabirlerin amacı ; yılın muhabiri olarak Life'ın kapağında yer almak, para ödülü kazanmak ya da bir dergide resimlerinin çıkmasını sağlamak değildi.
Это была песня о семи девочках, а сейчас Франни Веенман споет Балладу о Настоящей Жизни.
Bu yedi genç kız hakkındaki bir şarkıydı..... şimdi de Franny Veenman bizlere The Ballade of Real Life'ı söyleyecek.
Возле здания Торгового Центра в 11 утра.
Time Life binasında, yarın 11'de.
There's more to life than that
Hayatta daha neler var
To life, to life Le'chayim
Şey... Hayata, hayata
Le'chayim, le'chayim To life
Şerefe, şerefe Hayata
Drink le'chayim to life
İç, şerefine, hayata
Life has a way of confusing us
Hayata Yakalar mutlu ya da mutsuz
Drink le'chayim to life
İç, şerefe Hayata!
Drink le'chayim to life
İçelim, şerefe
Le'chayim, le'chayim To life
Hayata, hayata Şerefe ( Sağlığa ) Şerefe, şerefe, hayata
Be happy, be healthy, long life
Mutlu Bahtiyar
Он читал статью о нем то ли в Life то ли в Time.
Life veya Time'da onun hakkında bir makale okumuştu.
Жизнь есть вокруг и в тебе. ♪ Life is around you and in you
Hayat bizim için Yine devam ediyor
Да, я слышал о журнале Лайф.
Evet, Life dergisini duydum.
Это - для американского журнала Лайф.
Bu Life dergisi için.
Эти истории появятся в Лайф под их именем.
Bu öyküler Life'da kendi imzalarıyla çıkacak.
Я из журнала Лайф.
Ben Life dergisindenim.
Это для журнала Лайф.
Bu Life dergisi için.
# In the shadows of my life #
# In the shadows of my life #
# Life burns a savage wound
# Hayat bağrımda yanıyor #
- Мою "Жизнь".
- Life dergisi.
Где "Миллер Хай Лайф"?
Miller High Life nerede? Miller High Life nerede?
"Хай Лайфа" больше нет?
High Life yok mu?
Как это больше нет "Хай Лайфа"?
Nasıl High Life olmaz?
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Buraya High Life getirin!
Если кто-то спросит у тебя, ответь, что это для твоего прикованного к кровати старого прадедушки.
Miller High Life. Soran olursa, yatalak deden için aldığını söylersin.
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
Kuzey Sahildeki Still Life Cafe'ye gitmek ister misin?
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Yani Time-Life şirketine mahkeme celbi çıkartmak gerekecek.
Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке.
Film son beş yıldır, New York'ta Time-Life şirketinin binasında... bir kasada kilitli duruyordu.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
Bu kaseti Time-Life'dan ısmarladım.
[Skipped item nr. 236]
Bırak şimdi. Bagajda "Jaws of Life" var.
У меня была жизнь.
# I was livin'the life #
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Doğum öncesi muhafazakarları döllenmeden 9. aya kadar fetüsle kafayı bozmuşlardır.
* * Life keeps bringing me Back to you * * * Жизнь продолжает Возвращать меня к тебе *
# Life keeps bringing me Back to you #
Конечно, когда ты ещё мал, твоя жизнь ещё впереди, будущее впереди, всё, что ты хочешь, ещё впереди.
Çünkü küçükken hayat yukarıdadır, gelecek yukarıdadır. ( your life is up, future is up ) İstediğiniz herşey yukarıdadır.
Сезон 1. Эпизод 17. Theme of life.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
Журнал " "Лайф" "!
Life dergisi!
Как-то ночью я был в клубе, отдыхал в клубе.
Geçen gece Life gece kulübünde takılıyordum.
Мужик написал песни к Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Songs in the Key of Life, Talking Book, Innervisions şarkılarını yazdı adam.
- Подождать?
LİFE'tanız.
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
LİFE dergisi mi?
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
Doğru. "LİFE Rodeoya Gidiyor." Ya da size göre "rodeo".
Репортеры из "Лайф"!
LİFE dergisinden fotoğrafçılar.
- Журнал "Лайф"?
- LİFE dergisi mi?
To life!
Hayata!
# I wanna live a life of danger #
# Tehlike içinde yaşamak istiyorum. #
[Перевод by Yokky, бай.] * Life keeps bringing me Back to you * * Жизнь продолжает возвращать меня к тебе *
# Life keeps bringing me Back to you #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]