Living translate Turkish
108 parallel translation
- Живой механизм?
A living machine?
На самом деле, все эти позы в комиксе я срисовал... ставя на паузу сериал "В Живом Цвете : Летающие Девушки".
Aslında buradaki pek çok pozu "In Living Color" daki Uçan Kızlar'ın dondurulmuş görüntülerinden aldım.
4 часть Живые мертвецы
The Living Dead
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый. Снимаем!
Nick Reve, "Living in Oblivion", Sahne 6, çekim 1, çekelim!
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
ve geçen gece sizi şaplaklayan iki hatunla beraber kaldığınız, "Boşveren Motel" de ki bir makineden aldığınız plastik tarakla yanlışlıkla koparmamaya çalışın.
Привет друзья, Последние новости из "Жизнь и досуг на луне"
Merhaba arkadaşlar, Lunar Leisure Living'den son güncelleme,
Наши инженеры, в данный момент, готовы для активации первой 20 мегатонной взрывчатки... что бы создать подземные жилые отсеки по программе "Жизнь и досуг на луне".
Mühendislerimiz Lunar Leisure Living'e ait yeraltı şehrinin... yapımı için 20 megaton'luk bir patlamaya hazırlanıyorlar.
Итак, звоните уже сейчас для заказа своего собственного кусочка небес, потому что будущее уже наступило.
Lunar Leisure Living'le bugün bağlantıya geçip cennetten ufak yerinizi ayırın, çünkü şu an gelecek.
Последние новости из "Жизнь и досуг на луне" ( Lunar Leisure Living ).
Lunar Leisure Living'den son güncelleme.
У меня завтрак с агентом из "Прелестей жизни".
Living Splendor satış temsilcisiyle kahvaltı edeceğim.
Наверное, просто свихнулась здесь от скуки.
I was fed up living in this hole.
Мне пора идти Мы сегодня обсуждаем первый номер Newport Living.. ... надо выбрать какое именно фото Джули поставить на обложку
Gitmem gerek. "Newport'ta Yaşam" ın ilk sayısını çıkarmak üzereyiz ve kapağa, Julie'nin hangi fotoğrafını koysak diye karar vermemiz gerekiyor.
- Он хочет пол миллиона. Или он публично прокрутит фильм на открытии Newport Living.
Ona yarım milyon dolar vermezsem, Newport'ta Yaşam'ın piyasaya çıkacağı gün, bunu internete vereceğini söylüyor.
Готовим видео для презентации журнала Newport Living
- Gösterim için bir video hazırlıyoruz, "Newport'ta Yaşama Giriş."
Ну, я пришла на презентацию Newport Living.
Newport'ta Yaşam için geldim Sonuçta ben de Newport'ta yaşıyorum.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
Newport'ta Yaşam'daki hekes adına bu gece geldiğiniz için size teşekkür ediyorum.
Что же такое Newport Living?
Newport'ta Yaşam nedir?
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
- Kime? Newport'ta Yaşam nasıl olacak diye merak ediyorsanız, bunu bir izleyin.
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Julie Cooper-Nichol, Newport Grubunun CEO'su ve Newport'ta Yaşam dergisinin kurucusu.
- Я думаю, "Newport Living" намного интереснее чем я предполагал.
Şöyle söyleyeyim, Newport'ta Yaşam dergisi beklediğimden çok daha ilginç çıktı.
Он возглавляет НьюПорт Ливинг, журнал компании моей жены. Да.
Eşimin şirketinin yayınladığı dergiyi Newport Living'i yönetiyor.
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством.. и моего штаба, состоящего из.. хм.. меня
"Newport'ta Yaşam" dergisi, Orange County'deki trendleri, olayları ve modayı, benim ve ekibimin bel benim, belirlediğim şekilde aktaracak.
My ma gave birth,
We started living in an old house My ma gave birth, and we were checking it out
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
Bu da 45likleri : "An Ideal for Living".
"Жизнь на Среднем Западе" или "Дом в деревне"?
Midwest Living ya da Country.
We're in heaven but we're living in hell
# Cennetteyiz ama cehennemi yaşıyoruz
They think we're in heaven but we're living in hell
# Cennette olduğumuzu sanıyorlar, ama cehennemde yaşıyoruz
It feels like I'm living in the wild, Wild West
# Sanki vahşi batıda yaşıyor gibiyim
They think we're in heaven but we're living in hell...
# Cennette olduğumuzu sanıyorlar, ama cehennemde yaşıyoruz...
So what good would living do me?
# O zaman yaşamak için neye tutunacağım?
Она чем то похожа на Линду Хант в фильме "Год Опасной Жизни".
The Year of Living Dangerously'daki Linda Hunt gibi.
I won't be living in the middle this time
♫ bu kez arada kalmayacağım?
I won't be living in the middle this time
♫ Bu ikisinin arasında yaşamayacağım?
I won't be living in the middle this time
? Bu sefer arada kalarak yaşamayacağım?
But I can't escape living in a dream
? Ama bir rüyada yaşamaktan da kaçamam?
С 1951 по 1953 годы, эм... здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины. Ой, да!
1951'den 1953'e kadar Julian Beck ve Judith Malina Living Theatre topluluğu burada kurulmuş.
Еще две недели назад я бы согласился, что четверо взрослых мужчин rehearsing a capella hip-hop in my living room was embarrassing.
İki hafta önce, dört yetişkin erkeğin salonumda acapella hip-hop tarzı müzik provası yapmasının utanç verici olacağını kabul ederdim ama beyazlar tarafından yeni bir Jack Swing türü çıkarmak...
Теперь марш, и после часа вы можете раслабитсяя с чашечкой горячего шоколада и временную подписку на Martha Stewart Living.
Şimdi yürüyün bakalım, bir saat sonra ev yapımı sıcak çikolata ve Marta Stewart'la Yaşam dergisinin deneme aboneliğiyle rahatlayabilirsiniz
Он просто говорил, что у него есть несколько новых песен и спрашивал меня, не хочу ли я прийти и подыграть ему.
Living In The Material World çıktığında, albümün arkasına... "Jim Keltner Fan Club'a damgalı çıplak fil gönder"
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Dave, aşevine gidip yaşadığı yere bir bak, Prentiss ve Seaver'ı da götür.
Риццоли и Айлз 2-ой сезон 2-ая серия - "Живое доказательство"
Rizzoli and Isles - S02E02 Living Proof
I tell you, Ida and the girls make life worth living. Говорю тебе : Идя и девочки сделают все, чтобы эта жизнь стоила того, чтобы ее прожить.
Ida ve diğer kızlar hayatı yaşanabilir yapıyorlar.
What if I told you that we could keep living like this?
Ya sana bu şekilde yaşamaya devam edebileceğimizi söyleseydim?
Trying to guess what you do for a living.
Ne iş yapıyorsun?
Asantewaa Living.
Asantewaa Yaşam.
Вот он. Новый выпуск "Жизни Марты Стюарт".
İşte, Martha Stewart Living dergisinin yeni sayısı.
Почему ты все еще просматриваешь "Жизнь Марты Стюарт" каждый месяц?
Neden, her ay Martha Stewart Living dergisine bakıyorsun ki?
Ливинг ", "Poбивилл"?
Serve U.S., E.Z. Living, Robiville mi?
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
Bir hafta önce Los Angeles'ta bir oyun sergileyen "Living Theatre" ın son derece politik bir manifestosu vardır :
Когда он выпустил свой альбом'Living ln Тhe Маteriаl Wоrld'на обороте обложки он поместил : " Фан-клуб Джима Келтнера.
şeklinde bir ibare iliştirmiş.
Но вот он выпускает альбом'Living in thе Маteriаl Wоrld'.
Bu şekilde ruhani dünya ve fani dünya... arasındaydı.