Lobos translate Turkish
520 parallel translation
Лобос организовал поиск.
Lobos bir arama düzenliyor.
Меня Лобос.
Benim adım Lobos.
Мой дорогой губернатор, мой дорогой Лобос, я не думаю, что твои солдаты по-настоящему преданы своей работе, не так ли? Ммм?
Sevgili yöneticim, sevgili Lobos'um, askerlerinizin kendini işlerine verdiklerini düşün müyorum, öyle miler?
Лучше для вас, губернатор Лобос, залезть туда! Ммм?
Sizin için en iyi şey, Yönetici Lobos, sizi oraya koymak!
Это губернатор Лобос!
? Ben yönetici Lobos!
Лобос!
Lobos!
Ты знаешь, что об этом скажет Лобос, солдат.
Lobos'un ne söylediğini biliyorsun asker.
Итак, Эсмеральда Виллалобос.
Evet, Esmarelda... Villa Lobos. Meksikalı mısın?
Бонжур, Эсмеральда Виллалобос.
Bonsoir Esmarelda Villa Lobos.
- Ее зовут Гайла Лобос.
- Adı Gyla Lobos.
Нам стало известно, что была атакована женщина по имени Гайла Лобос.
Gyla Lobos adında bir kadının saldırıya uğradığını öğrendik.
Нет, парня по имени Вилла-Лобос.
Hayır, Villa-Lobos denilen bir adamın. *
Два подразделения только что взяли Эда Риоса и Марти Лобоса в винном магазинчике на углу.
İki ekip, Bodega'nın köşesinden Ed Rios ve Marty Lobos'u yakalayıp getirdi.
Члены банды "Волки с Грейп-стрит" носят чёрные футболки с волком.
Grape Street Lobos üzerinde kurt olan siyah tişört giyiyor.
Да, зацепка слабовата, но мои парни проверят "Волков", и мы вам сообщим.
Evet, zayıf bir ipucu ama adamlarım Lobos'u araştıracak, size haber veririz.
Узнай, что им известно о "Волках".
Bakalım Lobos hakkında ne biliyorlar.
Кевин Синтрон по кличке Пурпур, имеет связи с "Волками Грейп-стрит".
Kevin Cintron, lâkabı Purple. Grape Street Lobos'la bağlantısı var.
- Точно, Лос Лобос.
- Bu doğru, Los Lobos.
Вот тебе за то, что назвал меня Лос Лобос.
Bu bana Los Lobos dediğin için oldu.
Пойнт Лобос в Монтерее.
Çok karamsar. Point Lobos *, Monterey'den.
Вот, что означает Lobos.
Onun anlamı o.
- Да у них у всех кишка тонка лично связываться с Лобосом.
Bu adamların hiçbirinde Lobos'la doğrudan iş yapacak göt yok.
Быстро. Особенно после того, как мы сообщим Лобосу о наезде.
Hele ki Lobos'a durumu anlattıktan sonra.
Лобос по любому узнает, а мы типа промолчим?
Biz bir şey söylemeden Lobos bunu öğrenecek olursa?
Лобос нас на куски порвёт.
Benden söylemesi. Lobos yaklaşan yanar.
Иди сюда, посиди с бабушкой.
- Büyükannenle otur bakalım. - Lobos.
Мне перестаёт нравится идея рассказать Лобосу о наезде.
Bu arada Lobos'a vurgun yediğimizi söyleme fikrini yeniden değerlendiriyorum.
Ты также сказал, что только ты можешь гарантировать мне безопасный канал без помех.
Ayrıca hiçbir kesinti olmayan güvenli bir sevkiyat hattını yalnızca kendinizin garanti edebileceğinizi söylediniz. Hadi ama Lobos.
Нужно открывать лавочку, или Лобос найдёт других.
Çünkü yeniden faaliyete geçmezsek Lobos yer değiştirecek.
Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса.
Amacımız kuzey yarı kürenin en büyük uyuşturucu baronlarından biri olan Meksika vatandaşı Felipe Lobos'u yakalamak.
Есть документальные свидетельства его жестокости.
Lobos'un vahşiliği ve saldırgan yapısı kanıtlara dayandırılmış durumda.
Агент Медина, ознакомьте, пожалуйста, всех с перемещениями Лобоса по Нью-Йорку на этой неделе.
Ajan Medina. Lütfen bizleri Lobos'un bu hafta New York'ta yaptığı faaliyetler konusunda aydınlatır mısın?
- Лобос приземлился в аэропорту Тетерборо во вторник.
Lobos salı günü Teterboro havalimanına indi.
Мы узнали, что у Лобоса в Нью-Йорке один распространитель.
Öğrendiğimiz şeyler şunlar. Birincisi, Lobos'un New York'ta mallarını dağıtan sadece bir kişi var.
И что Солдадо Нэйшн и Руиз слишком низкого уровня для Лобоса.
Üçüncüsü de, Soldado Nation ve Ruiz, Lobos'un seviyesinin çok altında.
- У нас есть разрешение правительства Мексики на задержание мистера Лобоса, если обвинения будут убедительны.
Eğer düzgün bir dosya hazırlayabilirsek bay Lobos'u göz altına alıp sorgulamamız için Meksika hükümetinin izni var.
- Кто может предоставить нам имена, места и даты, необходимые для осуждения Лобоса?
Lobos'u mahkum etmemizi sağlayacak isim, yer ve tarihleri bize kim verebilir?
Что-то, чем Лобос может угрожать, чтобы держать его в рамках.
Lobos'un kendisini hizada tutabilmesi için tehdit edeceği bir şeyleri var.
Почему же Лобос хочет его заменить?
Peki Lobos neden bu adamı değiştirmek istiyor?
Что бы это ни было, мы должны использовать разногласия между Лобосом и его распространителем.
Lobos ve adamı arasındaki sorun her neyse bu durumdan faydalanmamız gerek.
от Лобоса и от нас.
Hem Lobos hem de bizden yana.
Кто может предоставить нам имена, места и даты, необходимые для осуждения Лобоса?
Lobos'u mahkum etmemizi sağlayacak isim, yer ve tarihleri bize kim verebilir?
Попросим Лобоса. Нет.
- Lobos'tan yardım isteriz.
Лобосу Руиз стал неинтересен.
Lobos'un işleri Ruiz'i çoktan aştı. Biz de aşmalıyız.
- Доброе утро, сэр. Решил узнать, как продвигаются дела у опергруппы по Фелипе Лобосу.
Felipe Lobos görev ekibi nasıl gidiyor bir göreyim istedim.
Федералы сообщили, что вчера Лобос приземлился в Хуаресе.
FBI'dan bir bilgi aldık. Lobos dün gece Juarez'e gitmiş.
Анжела как раз... Мы пытаемся выйти на распространителя Лобоса в Нью-Йорке.
Lobos'un New York dağıtıcısının kimliğini belirlemek için bir profil oluşturuyoruz.
А конкретно, мы обсуждали встречу Лобоса и Вибора Руиза из Сольдадо Нэйшн.
Ayrıca özellikle Lobos'un Soldado Nation çetesi lideri Vibora Ruiz ile görüşmesinden bahsediyorduk.
И как мы говорили, Лобос решил, что Сольдадос недостаточно хороши, они не пришли к соглашению, так что здесь ловить нечего.
Ve daha önce de belirttiğimiz gibi Lobos, Ruiz ve Soldado'nun kendisi için yeterli olmayacağını düşünüyor. Yaptıkları bir anlaşma yok. Dolayısıyla oradan bir şey çıkmaz.
Да, но как Лобос организовал эту встречу?
Ancak, Lobos Ruiz ile olan bu görüşmeyi nasıl ayarladı?
Высокая активность использования на момент встречи с Лобосом.
Lobos ile görüşmesi esnasında çok kullanışlı detaylar ortaya çıkarmışlar.