English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ L ] / Look

Look translate Turkish

476 parallel translation
Послушай, Рэй, ты просто должен почерпнуть лучшее из этого.
Look, Ray, you're just gonna have to make the best of this.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar. - Şu dört sayfalık haberlerden biri olur.
Matchmaker, matchmaker Look through your book
Çöpçatan, çöpçatan Aç defteri
They look so natural Together
Birbirlerine çok yakışmışlar
* В юнoсти, раскрoю вам секрет
# When I look back on my younger days #
♪ We starve, look Наши взгляды голодны. Друг другом.
Bir sonraki nefes için Sabırsızlanıyoruz
♪ We starve, look ♪ At one another
Bir sonraki nefes için Sabırsızlanıyoruz
Look there, brother, baby and see what I see
Şuraya bak, kardeş, bebeğim benim gördüğümü sen de gör
"Rustoleum", "Krylon", "Wet-look",
Rustoleum, Krylon, Wet-look,
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
Carmen, buraya gel ve bak.
# Look my way but never love me #
# Look my way but never love me #
Мы должны читать Look дом свой, ангел, Который является своего рода воспоминание И мы должны попытаться что-то в том же стиле.
Bir anı roman olan... Eve Doğru Bak Meleğim'i okuyup... aynı tarzda bir şeyler yazmamız gerekiyor.
Так. Так. Кого я вижу.
" Look what the cat dragged in.
Поговорим-ка с "Мамой" Локо-Бубу-Де в транспортном вертолете. Мама, Вы там?
Şimdi helikopterimize bağlanıp Mama Look-a boo boo'dan neler olduğunu öğrenelim.
Да, привет. Это - Мама Локо-Бубу-Де, единственная черная транспортная репортерша в Детройтской области,
Evet, merhaba, ben Mama look a boo boo, Detroit bölgesindeki tek siyah trafik habercisiyim.
Белых людей ", написала Юджин Мама Локо-Бубу-Де.
Beyaz adamı öldür. Eugene Mama Look a boo boo yazdı.
- Look... Нельзя же позвонить человеку, и сказать тут же :
- Bak bu kadar uzun zamandan sonra birini sadece :
Смотри.
Look.
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back".
Don't Look Back'teki Bob Dylan'ı andırıyor.
You're all sleeping when you get that look on you.
Sen uyurken sana baktığımda çok sevimli görünüyordun.
- Куда мы теперь денем 34 000 блоков этого "Лук"? !
34,000 karton "Look" sigarasıyla ne bok yiyeceğiz biz?
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
İçinde "The Way You Look Tonight" var mı?
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
"The Way You Look Tonight" varmış.
♫ YOU LOOK SO FINE ♫
"Çok iyi görünüyorsun"
я помню последнюю книгу, что была мною рекомендована : "Взгляни в сторону дома, ангел" Томаса Фольфа.
Son tavsiye ettiğim kitabı hatırlıyorum. Thomas Wolf'un Look Homeward ve Angel.
Кажется, у них всё так просто.
They all make it look so easy.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером".
- Sonra, Fred Astaire'den "The Way You Look Tonight" çalıyordu.
Y'all look great
Y'all look great!
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
Bak, düşünüyordum da, eğer Monica için sorun olmazsa... ... Amy'i Şükran Gününe çağırmak istiyorum.
Look, I know she's a little tough to take.
Bak, onun biraz zor biri olduğunu biliyorum.
For example if you look at the ground when you talk, people know you're lying.
Örneğin... ... konuşurken yere bakarsan, insanlar yalan söylediğini anlarlar.
- And look, everybody knows it.
- Bak, herkes bunu biliyor.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
Bak Amy... ... orada biraz... ... kontrolümüzü kaybettik.
В моем возрасте, 85... At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках.
Benim yaşımda, 85'im geriye bakıp yaptıklarımdan sonuç çıkarabileceğim bir yaştayım.
... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей... ... just to understand the thoughts что стоят позади лжи их решений и их действий.
Sırf karar ve fiillerinin altında yatan düşünceleri anlayabilmek için.
I'm gonna spend my life there. " Он сказал," Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...
" Dinle Bob, Marg'ın hastane masraflarını ödeyemiyorsun.
- Слушай, Боб... " " - Look, Bob..."
"Bak Bob..."
... if the war doesn't continue to go well то будет выглядеть, что мы были конченными оптимистами. ... it will look like we were overly optimistic.
Savaş böyle iyi devam etmezse fazla iyimsermişiz gibi görünür.
Давайте взглянем на закон. Let's look at the law.
Hukuka bakalım.
it just look like it just got out of surgery!
Şuna baksana, sen nasıl cerrahlık yapabilirsin ki!
UP, LOOK, I'M REACHING UP AND THEN OVER.
Önce yukarı uzanıyorum, sonra ayaklarıma doğru.
NOW, LOOK, THESE ARE A LITTLE BIT HARDER,
Bakın, bu şekilde yapması biraz daha zor.
NICE. LOOK, HIS CHIN'S OFF HIS CHEST THE WHOLE TIME, HE'S NOT TUCKING HIS CHIN IN.
Bakın, çenesi hep yukarıda, göğsüne değmiyor.
Отлично. Теперь пойдет настоящее веселье.
It's beginning to look festive!
Вы знаете его обращение к читателю перед романом "Оглянись назад, ангел"?
Look Homeward, Angel'ın başındaki o bir sayfalık Okuyucuya Not'u gördünüz mü?
Look out, motherfuckers, here I come
MTV lCON Metallica'yı onurlandırıyor
- * Как будтo я прекрасна - Я не мoгу.
# Because you look at me # # as the one beautiful... #
/ Look at me / Знаете что?
Biliyor musunuz?
We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here. Мы собираемся выбирать людей." We're gonna select the people. "
"Aralarından seçeceğiz."
LOOK AT HIM, LOOK AT HIM.
Bakın.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
# Etrafına bak # # bara doğru bak # # gördüğün yüzlere #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]