English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Madre

Madre translate Turkish

34 parallel translation
Madre mia!
Bak, dinle beni.
Эй. А что означает "Лече де ла Мадре"?
Hey. "Leche de la Madre" ne anlama geliyor?
ДЖЕК : "Лече де ла Мадре"? ДЖОАН : Да.
- "Leche de la Madre" mı?
Мать Господня!
Madre de Dios.!
Матерь Божья!
Madre de Dios!
Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах?
( Bahsi geçen film : Treasure of the Sierra Madre ) - Evet Define Adası'ydı.
"Матерному испанскому..."
- Puta madre.
Через несколько месяцев благодаря Хуану я начал материться по-испански
Ve puta madre konuşmaya başladım.
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre està loca.
- "Сокровище Сьерра-Мадре". - Правильно!
- Sierra Madre'nin Definesi!
- "Мадре Сьерра Сокровище!" - Верно.
- Definesi Madre'nin Sierra!
"Сокровища Сьерра Мадре"? "Кафе"?
"Sierra Madre'nin Hazinesi." "Diner."
Святая Богородица.
Madre de Dios.
- Я тоже рад вас видеть, Мадре.
- Sizi görmekte Madre.
[говорят по испански] Я хочу мамочкиного молочка, молока хочу.
Yo quiero leche, yo quiero leche del madre. ( Süt istiyorum, annemin sütünü istiyorum )
intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
Bana elini hiç sürmedi.
- Ичинга ту мадре! - Что?
- Ichinga tu madre!
Te lo juro por mi madre. ( * Клянусь моей матерью. )
"Annem üzerine yemin ederim."
А, Коста дель Мадре, 3520.
Tamam, 3520 Costa del Madre!
Puta madre. - Ну и теперь кто глупо выглядит?
- Şimdi kim gerzek gibi hissediyor, söyle bakalım.
Прямо как в "Сокровищах Сьерра-Мадре".
- Sierra Madre Hazineleri'ndeki gibi.
Это похоже на "Сокровища Сьерра-Мадре"
- Aynı Sierra Madre gibi. - Evet ama Bogie kim burada?
Эта часть Сиерра Мадре не слишком впечатляет, зато и ценник здесь соответствующий.
Sierra Madre'nin bu tarafı çok daha az beğenilir, o yüzden de fiyatlar daha düşüktür.
≈ сли бы этот сукин сын, если ћоко вз € л и даже в тот момент остановилс € и подумал об этом, туда никогда бы не примчались с камерами, но он молокосос, что с него вз € ть.
Eğer bu ana kuzusu "poca madre", bu balgam beyinli bir an dursa ve düşünse, oraya o kadar kamera varken buradaki oğlum gibi o da hücum etmezdi.
Огромное, ни перед чем не отступающее, пульсирующее сердце Матери.
La Madre'nin coşkuyla atan, durdurulamaz yüreği.
Матери!
La Madre!
Deja a mi madre en paz!
Deja a mi madre en paz!
"Сокровище Сьерра-Мадре" Б.Трэвена.
B. Traven'ın yazdığı "Sierra Madre'nin Hazinesi".
Mi madre делала это, все время в Гватемале.
Guatemala'da annem hep bundan yapardı.
"Мадре Ди Диос".
Madre Di Dios.
Мадре ди Диос.
Madre Di Dios.
Как поживает твоя мама?
Como se llama tu madre?
Мадрэ дель Диос! Ох!
Madre Del Dios!
Puta madre я хочу, чтоб вы ответили, и сказали "Алло. Привет".
* Puta madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]