English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Magma

Magma translate Turkish

59 parallel translation
Они уловили периодическое движение магмы. - Он уловил...
Bilgisayarının magma değişimi diye tanımladığı şeyin yanında.
Осталось два километра до магмового кармана.
Magma cebine iki kilometre kaldı.
Процесс бурения увеличил температуру в магмовых карманах почти на 300 градусов по Цельсию.
Delme işlemi magma cebindeki ısıyı neredeyse 300 derece Celsius arttırdı.
Мы в четырех километрах от кармана магмы.
Magma cebine dört kilometre kaldı.
Коммандер, я полагаю, мы должны установить нагнетатель в первом магмовом кармане, и дать этому время остынуть.
Komutan, ilk magma cebine zerk birimini kurmayı önerebilir miyim buna da soğuma şansı tanımış oluruz.
В одном из магмовых карманов произошло обрушение стенки скважины.
Magma ceplerinden birinde göçük oldu.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
Hatta bana parayı ödeseler bile... Ben genede bu dünyadaki bütün şehirleri... Magma ile eriteceğim.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
Mekikleri, magma püskürmesi nedeniyle zarar görüp, üç mürettebat ciddi bir şekilde yaralanmıştı.
Ты хочешь прийти сюда, получить ценные указания по поводу мальчика из лавы играть большого героя. - Я хочу знать, как убить Зверя.
Buraya aşağıya gelip Magma çocuğun zayıf yönlerini öğrenip bir kahraman olmak istiyorsun.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
Vezüv Dağı'ndan alınmış magma ile... Gobi Çölü'nün saf kirecini karıştırdım.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
Uykuda olması hiç magma akmayabileceği anlamına gelmez.
Мы не можем узнать насколько толстый этот слой магмы.
Bu magma damarının ne kadar kalın olduğunu bilemeyiz.
И поскольку мы будем изучать магму и вулканы в этом семестре,
Bu dönem magma ve volkanları işledikten sonra,...
Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным. То есть, все будет еще хуже.
Kadimlerin bu tesisi jeotermal enerjiyle çalıştırmasının sebebi etkin olmayan bir süper yanardağın hemen kraterinde duruyor olmamız... yada önceden etkin olmayan desek daha iyi olur çünkü magma çemberinden bu kadar enerji emmek onu aşırı derecede aktif hâle getirmiş.
Этим мы увеличили давление магматической камеры.
Böyle yaparak, magma kraterindeki basıncı arttırdık.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
Magma altımızda direk dökülürken basınç artmaya devam edecek.
Звездные врата поглотила магма.
Magma tarafından yutuldu. - Çok büyük beladayız.
Да! Этот корабль взлетит вместе с магмой и паром на несколько сотен метров в воздух.
Bu gemi magma ve buharla birlikte yüzlerce metre havaya fırlayacak.
Это - озеро магмы, снятое 30 лет назад.
Bu 30 yıl önceki magma gölü görüntüsü.
Магма взорвалась, травмировав одного альпиниста, но он отделался лишь небольшими увечьями.
Magma patladı, tırmanıcılardan birine parça isabet etti ama hafif yaralandı.
Карман с магмой % возникший просто так?
Spontane oluşmuş bir magma çukuru mu?
Картер, тут нет никакой магмы. А вот доктор Гуд не в себе.
Carter, burada magma yatağı yok ve Dr. Hood ise dengesiz biri.
Если не измерить продольные волны, не найти карман с магмой.
Magma çukurunu bulmak için P-dalgalarını ölçmem gerekiyor.
Под Эврикой нет раскаленной магмы.
- Eureka'nın altında bir magma çukuru yok.
ЭЛЛИСОН Нет, фумарОлла доказывает, что под нами под давлением магма,
Fümerol, aşağıda basınç altında bir magma olduğunu kanıtlar. Tam olarak nerede olduğunu ve ne kadar sorun yaratacağını bulmalıyız.
Нет, я... Мы так и не выяснили где находится % карман с магмой.
Magma çukurunun yerini halen tam olarak saptayamadık.
Расплавленная порода - это магма,
Erimiş kaya magma oluşturur ve nerede basınç altında magma varsa...
Давление в кармане с магмой огромное.
Magma büyük bir basınç altında.
Расплавленная магма блуждает % в толщи породы пока ни найдёт пустОту.
Termal enerji, bir magma çukuru bulana dek kaya tabakaları arasında ilerleyecektir.
Но настоящие собаки магму не учуят.
Ancak gerçek köpekler koklayarak magma bulamazlar.
Температора магмы - 3,000 градусов.
Magma 3,000 derecedir.
Магму.
Magma. Bu magma.
Ко мне, Фифи. ко мне!
Gel Fifi, gel buraya. Magma serbest kalıyor...
Магма теперь пару неделю будет литься.
Magma birkaç gün daha fışkıracak.
"Температура магмы в Монголии достигает 1 150".
"Magma ısıları 621 dereceye ulaştı..." Moğolistan mı?
Магма, и она поднимается.
Bir magma ve yükseliyor.
Она горяча, как любовь Бреда Питта.
Magma verileri 10.000 dereceyi gösteriyor.
это своеобразное "окно в недра планеты", магма поднимается с глубины в несколько километров, какое-то время остаётся на поверхности и уходит под землю.
Gezegenin çekirdeğine bakıyormuş gibi hissediyorsunuz. Bu Dünya'nın içine açılan bir penceredir, magma birkaç km aşağıdan kabarıyor, yüzeyde uçtan uca dolaşıyor ve yeniden batıyor.
В магме содержится много газов, и когда она поднимается на поверхность, происходит то же, что и когда вы открываете бутылку Кока-колы. Газы вырываются наружу.
Magma içerisinde gazlar mevcuttur, ve yüzeye ulaşırken, bir şişe Coca-Cola'yı döktüğünüzdeki gibi, gazlar serbest kalır.
Из магмы, пока она остывает, выделяются сернистый газ, сероводород, водяной пар, углекислый газ, а потом магма уходит под землю. Смесью этих газов мы сейчас и дышим, а это не очень-то приятно.
Burada magmadan gelen sülfür oksit, hidrojen sülfit, su buharı, karbon dioksit var, magma soğuyup çökmeden önce, ve şu anda soluduğumuz budur, son derece nahoş.
Это был вечер, когда он посещал... концерт группы Magma.
Magma konserine geldiği... bir akşamdı.
Для планеты Харконненов, я выбрал здесь, в Париже... очень известную, в то время, группу Magma.
Harkonnen gezegeni için, Paris'te o dönem çok meşhur bir grup olan... Magma'yı tercih ettim.
Magma были готические, милитаристские... жуткие.
Magma gotikdi, askeri... korkunç.
В Magma создавали весьма агрессивную музыку... как правило жесткую, и тому подобное.
Magma bir nebze şiddet içeren müzikler yaptı... genellikle sert, böyle şeyler.
Он без труда прошел бы сквозь Землю, как нож сквозь мягкое масло.
Hiçbir kuvvet uygulamadan, yeryüzünü bir bıçak gibi keserek mağma katmanına ulaşırdı.
- Движение магмы?
Magma değişimi mi?
Давление магмы не изменилось.
Mağma basıncı sabit duruyor.
Каменный панцирь, удерживаемый внутренней магмой.
- Taş kabuğu. İç mağma sayesinde bir arada tutulmuş.
Похоже нас ждет крупное извержение.
Magma çukurunu bulabilirsem, tahmin etmek daha kolay olacak.
Высота камеры магмы здесь наивысшая.
Mağma çemberi burada daha büyük.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро.
Humuslu toprak, mağma, alt manto, dış çekirdek, iç çekirdek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]