Maker translate Turkish
90 parallel translation
Melody Maker, New Musical Express, итого два пятьдесят с вас, пожалуйста.
Melody Maker ve NME [3], 2 buçuk pound.
Сделайте, пожалуйста, "Козмо" и "Бурбон" со льдом.
Bir Cosmo ve bir de buzlu Maker's Mark alabilir miyim? Teşekkürler.
- Maker's Mark, со льдом.
- Maker's Mark, buzlu.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Krist, Melody Maker dergisinde görmüş yanlışlıkla onun şiir okuyacağını yazmışlar İngiltere'de hem de. Kafayı yedi tabii ki.
Просто проговорите фразу в "Travel maker"... и сразу увидите превод!
Siz sadece Travel maker'a konuşun anında çeviri yapar.
Он пришел с бутылкой виски Maker's Mark.
Maker's Mark viskiyle stüdyoya geldi. Ben de onunla içmeye başladım.
Эй, Мэйкерс!
Hey! Maker's.
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
У меня есть "Maker's mark", "Bushmills".
Maker's Mark var, Bushmills var.
"Мэйкерс Марк".
Maker's Mark.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
Ford büyük işin peşinde olduğunu söyledi ve güvenilir bir banknot kalpazanına ihtiyacın varmış.
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker"
Ödeviniz "The Widow Maker" dı.
Пора брать советы по стилю у кого-нибудь другого.
Gerçekten de yeni bir stil-maker'dan yardım almaya başlamam lazım.
Старик, Мэйкерс со льдом сделаешь? Сейчас.
Bir buzlu Maker'dan alabilir miyim?
Кейт ( Maker's Mark - бурбон ).
Bir bardak viski ver, Kate.
- За кофе?
- Maker?
- Делай деньги
- Money Maker
Все верно, пап, в первую очередь, отнесись к этому как программа "Baby Maker!"
Pekala, ilk önce, baba o şeye annenmiş gibi davranma.
Я - повелитель Ветра!
Benim adım Wind Maker.
Обоим.
Maker's.
Коктейль Манхэттен, две вишенки.
Maker's Manhattan, iki kirazlı.
Виски со льдом.
Maker's buzlu.
Там какое-то виски в моем шкафчике.
Şurada dolapta biraz Maker var.
Виски?
Maker ha?
Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Dustin Maker ve Alfie Rentman.
Подозреваемые - Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Şühelilerin isimleri Dustin Maker ve Alfie Rentman.
( ЖЕН ) Дастин Мейкер, старшеклассник из школы Вайтман,
Dustin Maker, Whitman da son sınıf öğrencisi.
( ЖЕН ) Мейкер живет в Ричмонде, он из бедной семьи.
Maker, Richmond'ın dışında yaşıyor, fakir çocuk.
( ЖЕН ) У задержанного, Дастина Мейкера,
Pekala, gözaltındaki tetikçi, Dustin Maker,
Криминалисты сфотографировали ружье Мейкера.
CSI Maker'ın silahının bir fotoğrafını çekti.
Часть виски в баре непочатая, так что будьте паиньками.
İçki dolabında açılmamış beşlik bir Maker's Mark var, kendinize hakim olun.
Он может выиграть дело Мейкера а через пару-тройку дней раскрыть дело о взятках в полиции.
Maker duruşmasını kazanabilir şimdi de polis yozlaşmasını ortaya çıkarabilir. Hem de birkaç gün arayla.
- Виски, неразбавленный.
- Maker's Mark, sek.
Мистер и миссис Мейкер?
Bay ve Bayan Maker?
Я беру дело Дастина Мейкера
Dustin Maker davasını alıyorum.
Эллис подписала ордер и Мейкера отправили в тюрьму.
Ellis, Maker'i hapse yollayan emri imzaladı.
Мистер Мейкер, вам понятны выдвинутые против вас обвинения?
Bay Maker, hakkınızda yapılan suçlamaları anladınız mı?
Мистер Мейкер признает себя виновным по всем обвинениям.
Bay Maker bütün suçlarını kabul etmek istiyor.
Ваша честь, мистер Мейкер признает себя виновным по всем статьям обвинения.
Sayın Hakim, Bay Maker kendisine yöneltilen bütün iddiaları anlıyor ve suçlu olduğunu kabul ediyor.
Я предписываю мистеру Мейкеру пройти полное психическое освидетельствование у назначенного судом врача.
Bay Maker'ın mahkemenin atayacağı bir psikiyatrist tarafından kapsamlı bir değerlendirmeden geçirilmesine karar veriyorum.
Судебный процесс над Дастином Мейкером превращается в цирк.
Dustin Maker'ın ön duruşması karmaşaya sebep oldu.
Из доклада я сделал заключение, что мистер Мейкер, несмотря на имеющиеся у него психологические проблемы, в состоянии осознанно и взвешенно признать себя виновным по этому делу.
Bay Maker'ın psikolojik olarak rahatsız olduğu net olmakla birlikte suçu tamamen bilerek ve isteyerek kabul ettiğine kanaat getirdim.
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным.
Sanıyorum, Bay Maker'in suçu kabul etmek için yeterli aklî yeterliliğinin olmadığını savunmak niyetindesiniz.
Вы хотели бы, чтобы мистер Мейкер был отправлен в психиатрическое учреждение и содержался там, пока его психическое состояние не изменится?
Kafanızdaki aklî yeterlilik standartlarını karşılaması için Bay Maker'in akıl hastanesine gönderilmesini ister misiniz?
Мистер Мейкер, встаньте.
Bay Maker ayağa kalkın.
Дастин Мейкер признал себя виновным по всем представленным обвинениям.
Dustin Maker kendisine yapılan suçlamaları kabul etti.
Конкретно увязла в семейной истории Мейкеров.
Maker ailesini araştırmakla meşgul.
- Я адвокат Дастина Мейкера.
- Dustin Maker'ın avukatıyım.
Могильщик потерял трансмиссию.
Grave Maker aktarım parçalarını kaybetti.
Виски есть?
- Maker var mı?
В доме Мейкера никого.
Maker'in evi temiz.