English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Manchester

Manchester translate Turkish

387 parallel translation
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
Her şey Manchester'dan gelecek habere bağlı.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Manchester Tekstil Şirketi'yle anlaşma yapamazsak... çok kötü bir durumla karşı karşıya kalırız baba.
Жду новостей из Манчестера.
Beklemek mi? Ben Manchester'dan haber bekliyorum.
- Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией.
- Manchester'la anlaşmamız olmazsa... Saxonia şirketi bizimle asla birleşmez.
В Манчестере мой сотрудник, я жду от него телеграмму.
Ama Manchester'a bir temsilcimizi yolladım. Her an bir telgraf bekliyorum.
Не упоминайте Манчестер перед "Саксонией".
Saxonia şirketine Manchester'dan hiç bahsetmeyin.
"Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо?
"Manchester'la anlaşma iptal." Bu korkunç bir şey mi?
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
Tekstil sanayiindeki birinin Manchester'dan haberi olmalı.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Manchester Tekstil Şirketi'yle yapılabilecek birçok iş var.
У вас есть связи с Манчестером?
Manchester'la bir bağlantınız var mı?
- Я имею в виду Манчестер.
- Yani, Manchester grubuyla.
Извините.
- Bütün bilmek istediğimiz Manchester. - Bir dakika.
- Мистер Прайсинг, мы хотим знать о Манчестере.
- Bütün bilmek istediğimiz Manchester. Evet Bay Preysing, bunu bilmek istiyoruz.
А как с Манчестером?
Manchester ne kadar net?
- С Манчестером?
- Manchester mı?
Вы говорили о Манчестере, мистер Прайсинг?
Siz Manchester'dan bahsettiniz mi Bay Preysing?
Я о нем даже не упоминал.
Şu anda Manchester hakkında bir şey söyleyemem.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Ama Manchester hakkında... söyleyecek bir şeyi olmayacak kadar aptal mıyım sizce?
Манчестер?
Manchester mı?
У вас есть, что сказать о Манчестере? Интересно.
Manchester hakkında söyleyecek kesin bir şeyiniz varsa...
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
Şu anda gönül rahatlığıyla duyurabilirim ki, şirketimle Manchester Tekstil Şirketi... arasındaki anlaşma... başarıyla müzakere edilmiştir.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено.
Manchester işi olduğu halde... beni sesim kısılana dek konuşturdunuz.
Сделка с Манчестером...
" Manchester anlaşması...
"Здравствуйте, мистер Прайсинг", - вы скажете : "Это моя секретарша в Манчестере".
"Nasılsınız Bay Preysing?" Siz de "Manchester'da sekreterliğimi yapan genç hanım" dersiniz.
Помнишь Манчестер? "
Manchester'ı hatırlıyor musun? "
Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия.
Bayan Webster'ın, Manchester ile Kiloran Adası, İskoçya arasındaki seyahatinin rehberi.
Манчестер : отправление в 1 : 10 с платформы № 1.
Manchester... Gece saat 1 : 10'da 1. platforma varış.
Если уж решили покончить с собой, то стоило ли уезжать из Манчестера?
Eğer intihar etmek zorundaysan, bunu neden Manchester'da yapmıyorsun?
Моя мать звонила из Манчестера.
Bugün annemin Manchester'da hastalandığını öğrendim, efendim.
Вы же собирались в Манчестер.
Ama sen Manchester'e gitmiştin.
Какая-нибудь патентованная шлюха из Манчестера.
Belki Manchester'dan kapılan bir hastalık.
Всем привет и добрый вечер из Манчестера!
Merhaba, Manchester'tan iyi akşamlar..
- Нет, графа Манчестера
- Şimdi Manchester kontunun.
Напротив, закон обязывает короля защищать его.
Aksine, Lort Manchester. Yasayı korumak kralın görevidir.
С вашего разрешения или без него, лорд Манчестер.
Bu ulusun bugüne dek görmediği bir ordu! Siz izin verseniz de, vermeseniz de, Lort Manchester.
Манчестер!
Manchester!
Я ждал Манчестера, а встретил армию короля.
Manchester'la buluşmaya geldik, onun yerine kralın ordusunu bulduk.
А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера!
Ondan sonra da, gerekirse Manchester'la savaşacağım!
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
Lort Manchester bize katılmadığı bu güne pişman olacak. Şimdi yerlerinize.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Yemin ederim, bu gösterişli generaller Essex ve Manchester kralın yanında savaşsa daha iyi olur.
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Bu kadar alçakça bir ihanet sizden bile beklenmez Lort Manchester.
Думаю, что большинство теперь у меня.
Lort Manchester, sanırım şimdi çoğunluk bende.
Он решил сговориться с Манчестером... и поднять шотландскую армию против парламента.
Manchester ve Essex'le gizli bir antlaşma yaptı. Parlamento güçlerine karşı bir İskoç ordusu kurmak için.
Манчестер в Англии, За Атлантикой.
Manchester, İngiltere, İngiltere Atlantik Denizi'nin karşı yakası
Манчестер в Англии,
Manchester, İngiltere, İngiltere
За Атлантикой.
Manchester, İngiltere, İngiltere Atlantik Denizi'nin karşı yakası
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
İngilizlerin anlamasını isteyenler üstünüzdeki Manchester ve Leeds malı elbiseleri getirin. Delhi'den ve Londra'dan görünecek bir ateş yakalım.
- А армия Манчестера?
- Manchester'ın ordusundan ne haber? - Başka ordu görmedim Majesteleri.
- Я не видел никакой армии.
Cromwell, Naseby'de Manchester'ın güçlerine katılmayacak mıydı?
- Так докладывали
- Manchester hala Lincoln'da.
Где, Господи, Манчестер?
Tanrı aşkına, Manchester nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]