Marco translate Turkish
1,279 parallel translation
- Марко Поло.
Oyunun adı, Marco Polo.
А, Марко.
Marco.
Марко.
Marco...
Марко!
Marco!
И Марко, да?
Ve Marco, doğru mu?
- Это площадь Сан-Марко. - O!
Bu San Marco meydanı.
Вместо того, чтобы, держась за руки пересечь площадь Сан-Марко, Джек снял 72 кадра площади Сан-Марко.
San Marco meydanında el ele yürümek yerine Jack San Marco meydanının 72 tane resmini çekti.
О, Марко, бесстыдная обезьянка!
Marco, arsız maymun!
Ну, веди, Марко Поло.
Haydi, bakalım, Marco Polo.
Как сегодня чаевые, Марко?
Bugünkü hasılat nasıl, Marco?
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Marco Polo'nun keşfettiği masalımsı yerler.
Марко, Марко, к тебе это тоже относится.
Marco. Marco, bu senin için de geçerli.
- Решайся, наконец!
- Marco, boşum! - Haydi, yap artık.
Марко, ты что думаешь?
Marco, sen dersin?
Марко, я знаю, что ты устал на тренировках,... все же сядь прямо.
Marco, antrenmanlardan yorgun düştüğünü biliyorum. Doğru düzgün otursana.
Давай Марко, пошли в мою комнату.
Marco, gel odama gidelim.
Марко, отлично!
Evet, Marco, çok güzel.
Каро, как ты думаешь, почему ты теперь сидишь с Йенсом, а не с Марко?
Karo, sence neden Marco'nun yanında değil de Jens'in yanında oturuyorsun?
Может, потому что мы друг друга отвлекаем.
Marco ve ben, belki birbirimizin dikkatini dağıtıyoruz, ondandır herhalde.
Марко, ты можешь нам тоже сказать это.
Marco, bizimle de paylaşabilirsin.
Может быть, ты задумывалась над тем, что Марко совсем не в настроении переезжать к тебе в Испанию?
Belki de Marco senin peşinden İspanya'ya gelmek istemiyor, bunu hiç düşündün mü?
Давай, пошли, Марко!
Haydi, gel Marco!
Марко, слушай, просто открой глаза.
Of Marco, gözlerini aç.
Слишком поздно для чего, Марко?
Ne için çok geç, Marco?
Где Марко?
Marco nerede?
Марко, прошу тебя...
Marco, yapma.
Марко, ты ведь тоже хочешь, чтобы Волна продолжала существовать, не так ли?
Marco, Dalga'nın devam etmesini sen de istiyorsun, değil mi?
Марко, двигайся вперед!
Marco, ileri git! Ne yapıyorsunuz?
Марко, ты что здесь делаешь?
Marco, burada ne işin var?
- Марко, сядь.
- Marco, otur yerine!
Ты не сможешь воспрепятствовать мне говорить здесь правду, Марко.
Burada gerçeği söylememe engel olamayacaksın, Marco.
Марко, перед всеми здесь я спрашиваю тебя :
Marco, şimdi herkesin önünde sana soruyorum :
- Все в порядке, Марко?
- İyi misin, Marco?
если будешь просто полицейским. Чего?
Ben senin sıradan bir polis olmanla da mutlu olurum, Marco...
он замешан в злодеяниях правительства? Кто знает?
Marco'nun devlet adına böyle kirli işler yaptığını mı düşünüyorsun?
что ушёл из полиции.
Marco şu an napıyor? Polislikten ayrıldığı için utanç duyuyordur.
Патриция!
Marco?
я изучил ваше прошлое.
Bu doğru mu? Marco-san. Geçmişini iyice araştırdım.
Рашид, познакомься с моим другом, Марко.
- Rachid, dostum Marco ile tanış. - Selam.
Оливия...
Olivia, Marco...
- Марко.
- Marco.
Марко...
Marco...
Я бросаю назад, прикрывая Марко и Кино.
Ben de Marco ve Keeno'yu korumak için geride kaldım.
Ну, я могу попробовать, но, не зная условного знака, это будет как будто мы с тобой играем в Марко Поло в Атлантике.
Deneyebilirim, ama tetikleyiciyi bilmeden Atlantikte ikimizin Marco Poloculuk oynamamıza benzer.
Опознан как рядовой первого класса морской пехоты Марко Риггс.
Maktul, Birinci Sınıf Denizci Er Marco Riggs.
Покойный - Марко Риггс, рядовой первого класса.
Maktul Birinci Sınıf Er Marco Riggs.
Прекрасно, Марко!
Güzel, Marco!
Марко?
Marco?
Просто я люблю доброго Марко.
Ama ben uysal Marco'yu seviyorum.
Это я оплошала!
Özür dilerim Marco-san!
Вы же синьор Марко?
Marco-san değil mi?