Marsoc translate Turkish
22 parallel translation
Я понимаю, что это прозвучит безумно, но Вест сказал, что около года назад был операция спецназа морской пехоты почти на границе с Пакистаном.
Biraz çılgınca gelecek ama, West'in dediğine göre bir sene önce MARSOC *'lar Pakistan sınırından geri çekiliyorlarmış.
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
İlk MARSOC ekibi Taliban tarafından yenilmiş. İkinci grup helikopterle gelmiş, ve gazı atmışlar.
Думаешь, что спецназ ВМС США умеет хранить секреты лучше, чем спецназ морпехов?
SEAL *'ların MARSOC'lardan daha iyi mi sır tuttuklarını söylüyorsun?
Я сам служил в спецназе морской пехоты
Ben de MARSOC idim. özel timlerden.
Если бы твой сын, как и ты, стал морским пехотинцем, и если бы он был арестован и знал бы что осталась всего пара часов до того, как его выведут к толпе и публично обезглавят, ты бы в этот момент имел что-то против отряда Управления ВМС, cпасающего парня с использованием всех возможных спецсредств, которые только могут понадобиться?
Oğlun senin gibi bir deniz piyadesi olup esir düşmüş olsaydı ve halka açık olarak infaz edilmesi için satılmasına birkaç saat kaldığını biliyor olsaydık MARSOC birliğinin her türlü yola başvurarak kurtarma operasyonu yapması senin için sorun olur muydu?
войска специального назначения, парни из управления ВМС, морские котики... они живут под угрозой уничтожения и жестоких пыток.
Özel Kuvvetler, MARSOC, SEAL sürekli olarak ölüm ve işkence tehdidi altında yaşıyorlar.
Я был в составе MARSOC в Джи-баде.
J-bad'de bir MARSOC ekibine verildim.
- MARSOC - это Управление специальными операциями морской пехоты, а Джи-бад - это Джалалабад
- Bahriye Özel Operasyon Birimi, Celalabat. - Biliyorum.
Морские пехотинцы, возможно спецназ, MARSOC, дислоцированные около или в Джей-баде
Celalabat'in içinde ya da yakininda konumlandirilmis deniz kuvvetleri, büyük ihtimalle özel kuvvetlerden, MARSOC.
Это Менендез, который служил в MARSOC в 2009-м?
2009'da MARSOC'ta görev yapan Menendez'le mi görüsüyorum?
До увольнения я служил в отряде Спецназа Корпуса Морской Пехоты в Джи-Баде.
Terhis edilmeden önce J-Bad'de bir MARSOC birliğine verildim.
Отряд спецназа морской пехоты прилетает на паре Черных Ястребов. Только вот первый Ястреб не долетел, а второй, как нам рассказали, сбросил зарин.
MARSOC birimleri iki Kara Şahinle olay yerine uçuyor bizim adamları alıyor ama ilk birlik kapana kıstırılıyor ve ikinci birlik de hikâyeye göre sarin gazı salıyor.
Валенсуэла, старший команды борта одного из двух вертолетов спецназа морской пехоты, подтвердил все, что нам рассказывали Уэст, Суинни и Стомтонович.
MARSOC helikopterlerinden birinin ekip şefi olan Valenzuela ; West, Seewney ve Stomtonovich'in söylediği şeyleri onayladı.
Потом бойцы спецподразделения морской пехоты использовали зарин? Да.
- İkinci MARSOC birliği sarin gazı mı saldı?
С нами на спутниковой связи из Трентона ( Нью-Джерси ) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя"
Trenton, New Jersey'den uydu aracılığıyla yayınımıza emekli Donanma Topçu Astsubayı Eric Sweeney katılıyor. Kendisi Ceneviz kod adı verilen çıkartmayı gerçekleştiren MARSOC birliğinin bir üyesi olmakla beraber bizlere bu hikâyeyi anlatmaya gönüllü olan ilk ekip üyesidir.
Хорошо, мы уходим на перерыв, но вернемся с Эриком Суинни морпехом, к Операции Генуя.
Pekâlâ, reklama girmemiz gerekiyormuş aradan sonra Ceneviz Operasyonu'nda rol alan bir MARSOC olan Eric Sweeney'le olan konuşmamız devam edecek.
А потом Джерри Дантана начал звонить MARSOC насчет Генуи.
Ve sonra Jerry Dantana Ceneviz hakkında MARSOC'ları aramaya başlar.
Отрядом MARSOC была развёрнута попытка их освобождения.
Çıkartma yapmak üzere bir MARSOC birliği gönderilmiş.
Два MH-60 и Чёрные ястребы прибыли с 15 солдатами на каждом.
İki MH-60 ve Kara Şahinler, içlerinde 15'er MARSOC'la birlikte yola çıkmış.
Второй отряд, также в ОЗК прорвался и успешно освободил заложников, также, как и первый отряд MARSOC.
MOPP takımları giyen ikinci birlik ise başarılı şekilde operasyonu yürütüp ilk MARSOC birliğiyle rehineleri kurtarmış. - Nasıl?
MARSOC
- MARSOC.