English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Messieurs

Messieurs translate Turkish

17 parallel translation
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Bonjour, mesdames et messieurs! Dün su kaynatmanın doğru yöntemini öğrenmiştik.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного... .. городского человека!
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Вы хотите узнать это, господа?
Mes dames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ) sizi aydınlatayım mı?
Делайте ставки, дамы и господа.
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Делайте ставки, дамы и господа.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. ( Bahislerinizi yatırın, bayanlar ve baylar )
Дамы и господа, сначала я должен восстановить репутацию Эркюля Пуаро, известного детектива, имевшего несчастье прозевать убийство мадам Мари Жизель,
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler, Matmazel Celia Austin sessiz kalması için öldürüldü.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Дамы и господа, bienvenue, добро пожаловать.
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue. Hoş geldiniz.
Мадам и месье, кто поднимет нас на три миллиона?
Mesdames et messieurs, kim 3.000.000'e çıkaracak?
Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы.
Mesdames et messieurs, Acil durum çıkışları için bir dakikanızı alacağım.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]