English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Midnight

Midnight translate Turkish

77 parallel translation
Брейкер один-девять, срочное сообщение.
Breaker 19, acil durum çağrısı. Midnight Mover konuşuyor.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
Dexy's Midnight Runners'ı mağlup ettin.
Звучала песня "Midnight Rumbler".
"Midnight Rambler" ın tam ortasındaydı.
Ну, либо здесь, либо на всенощной мессе.
-... ya da Midnight Mass'te. - Doğru, haklısın.
Это часть того, что я попыталась передать в "Полуночной скорости",... потому что несмотря на то, что Киану умер,... он в конечном итоге, реинкарнировался.
Midnight Velocity'e beni çeken de bu zaten, Eee çünkü, Keanu ölse bile sonunda reenkarnasyon ile geri döner.
Возвращаемся к самому началу. "Midnight".
Başladığımız noktadayız. - MİDNİTE.
Привет, Midnight.
Merhaba, Gece Yarısı.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Yıkık Bent, Topal # 5, Uzun Boyun, Gece Yarısı... hepsi öldüler.
Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там" Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там"
Topal # 5, Uzun Boyun ve Gece Yarısı platformdan atladılar.
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
Son kez telefon ettiğinde elmastan yapılmış Midnight isminde bir gezegendeydi.
Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Büyük bir uzay aracında, bir gurup yabancıyla "Midnight" adında bir elmas gezegeninden geçeceğiz.
Напоминаю, что на Полночи нет воздуха, поэтому не трогайте наружные замки.
Bir de hatırlatma yapmalıyım. Midnight'ta hava olmadığından lütfen dış kapı kilitlerine dokunmayın.
Перед вами Полночь.
İşte burası Midnight.
И вот мы летим по Полночи, но даже её не касаемся.
Şu an buradayız, Midnight'dan geçiyoruz, ama ona asla dokunamıyoruz.
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
Son kez söylüyorum, Midnight'ın yüzeyinde hiçbir canlı yaşayamaz.
- Под небо Полночи!
- Midnight'ın gökyüzü.
Миднайт Ли готовится войти войти в клетку и заняться делом.
Midnight Le kafese tırmanmaya ve işe başlamaya hazır.
Брэндан перестал выступать несколько лет назад. В настоящее время он работает учителем физики в средней школе, И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
Brendan birkaç yıl önce dövüşü bırakmıştı, kendisi aslında lisede fizik öğretmenidir ve Midnight dünkü basın toplantısında bu konuda onunla biraz dalga geçmişti.
Да, Миднайт за словом в карман не лезет, но и умеет отвечать за него.
Midnight, tahrik edici konuşmalarıyla ve sonunda haklı çıkmasıyla tanınır.
- Миднайт Ли - это инструмент разрушения. - Господа.
Midnight Le tam bir yıkım silahı.
- Расслабься, все в норме. В норме!
Midnight, Brendan'a her taraftan saldırıyor.
Миднайт давит что есть мочи, очень глубокий захват. - Десять секунд!
- Midnight adamı mengene gibi sıkıyor.
Конлон атакует Миднайта Ли и сбивает его с ног.
Conlon, Midnight'ı yere yapıştırdı.
Миднайт пытается...
Midnight ayağa kalkmaya çalışıyor.
Отлично! У него большие проблемы.
Midnight çok sıkıntı görünüyor.
Он его крепко зажал. - Миднайт в очень тяжелом положении.
- Midnight çok zor bir durumda.
У Миднайта большие проблемы.
Midnight'ın başı belada!
Брэндан Конлон загнал его в очень, очень опасное положение
- Midnight çok çok zor bir durumda.
- и Миднайту весьма несладко. - Миднайт...
- Midnight'ın başı büyük belada!
Похоже, ему некуда деваться.
- Midnight'ın kurtulması çok zor!
Он постучал! Конлон заставил Миднайта сдаться!
Brendan Conlon, Midnight'ı pes ettirdi!
А Миднайт Ли в шоке.
- Midnight Le şok oldu.
Конлон побил Миднайта!
Conlon, Midnight'ı yendi!
Мы видели это с Миднайтом, мы видели это с Дэйном, и видим это сейчас! Брэндан Конлон...
Midnight kurtulamamıştı ama belki Koba bir yolunu bulur.
Offered me 500 bucks to take a cigarette break at midnight.
Gece yarısı sigara molası vermem için 500 papel teklif ettiler.
И это, мои друзья настоящая причина. "Полуночный ковбой" получил рейтинг "X"
İşte, dostlarım, Midnight Cowboy'un + 18 olarak verilmesinin gerçek nedeni buydu.
Midnight oil, "Мужчины на работе", Оливия Ньютон Джон.
Midnight Oil, Men at Work, Olivia Newton John.
Он представлялся, как водитель Полночных Самаритян, доставляя еду для бездомных
Kimsesizlere yemek götürmek üzere Midnight Samaritan için çalışan bir şoför kılığına girdi.
Можно "Планету папарацци", "Знаменитости после полуночи" - должно быть интересно - и ваши записи камер наблюдения.
"Paparazzi Planet", "Celebs After Midnight" alabilir miyim? İlginç olsa gerek. Ayrıca güvenlik görüntülerini de.
- "Полуночный бродяга"?
- Midnight Rambler? - Evet.
"Лондон после полуночи".
London After Midnight.
Это последняя копия "Лондона после полуночи".
Bu London After Midnight'ın son kopyası.
Добро пожаловать на "Миднайт Блэк Экспо 2013".
Sayın temsilciler, 2013 Midnight Black Fuarı'na hoş geldiniz.
меня обманули на вашем сайте "Миднайт Блэк". И, судя по лицу, вы не знаете об этом.
Siteniz Midnight Black'te dolandırıldım... ve yüzünüzdeki ifadeden bundan bihaber görünüyorsunuz.
Как на счет кражи списка игроков с прежней работы, чтобы запустить свой новый сайт "Миднайт Блэк"?
Kendi sitesi Midnight Black'i açabilmek için... eski çalıştığı yerin oyuncu listesini çalması?
Полуночное Безумие.
Midnight Madness...
В общем, если я собираюсь победить в этом Полуночном Безумии, а я собираюсь, то мне нужно знать, что именно оно из себя представляет.
Midnight Madness'i kazanacaksam, ki kazanacağım tam olarak ne olduğunu anlamam gerekiyor.
Что ж, это мы узнаем на Полночном Безумии.
Midnight Madness'te orasını göreceğiz.
Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
MİDNİTE, güzide dilimizde bir anlam... ifade etmiyor.
Миднайт тоже не верит, кстати.
Midnight da bu duruma inanamıyor.
и подумала "Я тоже так могу"
Midnight in Paris'i izlerken, bunu ben de yaparım diye düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]