Miracle translate Turkish
72 parallel translation
Stood by his side and miracle of miracles
Yanında tuttu ve bu ne mucizedir ki
Wonder of wonders Miracle of miracles
Harikaların harikası! Mucizelerin mucizesi!
When God made the waters of the Red Sea part That was a miracle too
Kızıl Denizin ikiye bölünmesi bu da bir mucizeydi!
Turned him around and miracle of miracles
Şöyle bir çevirdi İşte bir mucizeyle,
That was a miracle
Evet, bu da bir mucizeydi
That was a miracle too
Bu da bir mucizeydi,
Компания "Чудо" и их партнёр "Кухня" заинтересовались моим "Дружком для ванной".
Mutfak Arkadaşını alan Miracle şirketi Banyo Dostuyla da ilgilendi.
Это было вытащено из стены в квартире на Миракл Майл.
Miracle Mile'de bir dairenin duvarından çıkarıldı.
Ты взял это из квартиры на Майл?
Bunu Miracle Mile'de bir dairede bulduğunu mu söylüyorsun?
Мы взялись обслуживать "Miracle Whip"?
Sihirli kırbacımızı aldık mı?
- О, это проблема. Можно что-нибудь сделать, миссис чудо?
Bir şey yapamaz mısınız Bayan Miracle?
Современное чудо, не так ли? ( Modern miracle )
Modern mucize, değil mi?
- Мэри из "Концепции свадебного чуда", просто немнго опоздала.
Ben Mary, Miracle Evlendirme Planlaması'ndan geliyorum. Biraz geç kaldım da.
Спокойнее, госпожа Миракл.
Bayan Miracle, rahat olun.
Мисс Миракл.
Bayan Miracle.
Для тебя все кончено. Получай! Miracle Launcher!
Mucize Roketi!
Она назвала девочку Грейс Миракл. ( дослов. - "Чудесный дар Божий" )
"Çocuğuna Grace Miracle adını verdi."
Во-первых, Miracle Whip не майонез, хорошо?
Öncelikle Miracle Whip, mayonez değil tamam mı?
Я знаю, это как финал "Чуда на 34-й улице" ( рождественский фильм ) только все называют меня стервой.
Biliyorum, Miracle on 34th Street filminin sonu gibi. Tek farkı herkesin bana orospu demesi.
Я пытался позвонить в Миракл Дели на 113-ой улице.
113. Sokak'daki Miracle Deli'yi arıyordum.
Миракл Дели.
Miracle Deli.
That would be... a Christmas miracle, Dr. Hart!
- Bu bir Noel... mucizesi olur, Dr. Hart!
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Persephone Miracle-Gro ile geldi.
Да будет тебе известно : меня много раз звали в "Мирэкл Нетворкс".
Şunu bilmelisin ki, Miracle Network ile birkaç defa çalıştım. Sırada :
Ягуары и саблезубые тигры охотились в местах, где сейчас пролегает Миля Чудес Лос Анджелеса.
"Jaguarlar ve sivri dişli kediler, şimdi Miracle Mile olan yerde avlanırdı."
Witness a miracle, sir.
Bir mucizeye şahit ol, bayım.
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
Bottom of the Cape Cod Players'ın Midsummer yapımı ve New Jersey sağırlar tiyatrosunda seçmeleri yapılan The Miracle Worker'da Annie Sullivan'ın ev sahibi rolü de dahil.
It was a miracle.
Bu bir mucize.
Глория пыталась учить Мэнни И даже в "Сотворившая чудо" меньше орали
Gloria Manny'ye öğretmeye çalıştı ama The Miracle Worker filminde daha az bağrışma olmuştur.
Как говорится, майонез годится для бургера, но... В чай его не положишь.
Her zaman dediğim gibi, Miracle Whip burgerle iyi gider ama bir kedinin derisini yüzmek için kullanamazsın.
Не, мы катались на Миле Чудес. Завсегдатаи Уилшира.
Yok be dostum, biz Miracle Mile'dandık, Wilshire çocuğuyduk.
Добро пожаловать в Миракл.
Miracle'a hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл". "Добро пожаловать... добро пожаловать в Национальный Парк Миракл".
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл". "Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл".
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Чудо.
Miracle'ye hoş geldiniz.
Добро пожаловать в национальный парк Чудо.
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
Все не местные автомобили запрещены в Чуде.
Miracle'de geçici olarak bulunan araçların kullanılması yasaktır.
Добро пожаловать в национальный парк Чудо.
Miracle Ulusal Park'ına hoş geldiniz.
Посетители могут попасть в парк по шоссе Чудо.
Bütün ziyaretçiler parka Miracle Yolu'ndan gidebilir.
Браслеты посетителей – это ваш билет в Чудо.
Ziyaretçi bilekliği, Miracle'ye giriş biletinizdir.
Чудо – это не просто национальный парк.
Miracle sadece Ulusal Park demek değildir.
Жители Чуда просят вас присоединиться к ним и защитить это удивительное место, которое они зовут домом, отнесясь с уважением к этим правилам и инструкциям.
Miracle halkı bu kural ve düzenlemelere saygı göstererek vatan dedikleri bu muazzam yeri koruma sürecinde onlara katılmanızı sizden rica ediyor.
Wonder of wonders Miracle of miracles
Harikaların harikası
That was a miracle
Bu bir mucizeydi...
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e08 End of the Road / Конец пути перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e05 The Categories of Life / Категории жизни перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e04 Escape To L.A. / Побег в Лос-Анджелес перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren :
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e09 The Gathering / Собрание перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviri : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e07 Immortal Sins / Бессмертные грехи перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд :
Çeviri : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд :
Çeviren :