English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Monsieur

Monsieur translate Turkish

416 parallel translation
- Сигарету?
- Oui, monsieur.
Да, Мари. Я звонил.
Zili mi çaldınız Monsieur?
Мари!
Emredersiniz, Monsieur Alfred.
Ле месье хитрый парень?
Monsieur le hınzır adam.
Свободная продавщица за другим прилавком, месье.
Dükkanın diğer tarafında boş bir tezgahtar var monsieur.
Чем, месье, я могу помочь вам?
Evet monsieur, sizin için ne yapabilirim?
Нет в Париже более счастливого человека, чем месье Маллиган.
Paris'te Monsieur Mulligan'dan daha mutlu bir adam yok.
Месье Жери, не обращайте внимания на месье Кука.
- Monsieur Cook'a aldırmayın.
- Bonjour!
- Monsieur! #
Добрый день, месье.
Bonjour, monsieur.
Более мощная, месье, 60 км в час!
... daha güçlü, monsieur.
Ваш дядя здесь, месье.
Amcanız geldi, monsieur.
Прошу прощения, месье Гастон.
Bağışlayın, Monsieur Gaston.
Месье Ляшалль, что касается машины.
Monsieur Lachaille, araba.
Да, месье. Благодарю вас.
Tabii, monsieur.
Да, месье Ляшалль.
- Başüstüne, Monsieur Lachaille.
Спасибо... месье.
Sağolun, monsieur.
Слушайте своего дядю, месье Гастон.
Amcanızı dinleyin, Monsieur Gaston.
О, месье Ляшалль, какой сюрприз.
Monsieur Lachaille, bu ne sürpriz.
Да, месье.
Evet, monsieur.
- Добрый вечер, мсье Ляшалль. Добрый вечер.
- İyi akşamlar, Monsieur Lachaille.
Можно мне идти, месье Анри? О, нет!
- Gidebilir miyim Monsieur Henri?
Все знают 7 нот октавы, но лишь господин Люли умеет сочинять оперы.
Herkes, müzik ölçülerini bilir, fakat yanlız Monsieur Lulli operaları yazabilir!
- Сколько кусочков сахара?
- Kaç şeker alırsınız, Monsieur? - İki.
А вы, месье? Уже привыкли?
Monsieur buraya yerleşti mi?
- Что месье думает обо мне?
Monsieur benim hakkımda neler düşünüyor! Neden olmasın?
- Вы хотите изменить мадам со мной?
Madam'ı Monsieur'le aldatmak mı? Tek düşündüğüm bu!
- Месье знает, что я мерзавка.
Monsieur benim bir sürtük olduğumu biliyor. - Ne diyorsun sen?
- Вы месье Логлин?
- étes-vous Monsieur Loglin?
- Здравствуйте, месье Бадди.
- Bonjour, Monsieur Buddy.
А мистера Гасконя кто-нибудь навещал, мадам?
Monsieur Gascoigne'un çok ziyaretçisi olur muydu Madame?
Я видел мистера Гасконя накануне его кончины.
Monsieur Gascoigne'u öldüğü akşam görmüştüm.
Видите ли, мадемуазель, я считаю, что смерть месье Гасконя не была случайной.
Bakın, mademoiselle, Monsieur Gascoigne'un kazara düşmüş olduğunu kabul edemem.
Вам не показалось, что она не очень-то огорчена кончиной месье Гасконя?
Monsieur Gascoigne'un zamansız kaybına çok üzülmüş gibi de durmuyordu.
А мог ли месье Гасконь потерять сознание от сердечного приступа?
Monsieur Gascoigne'un kalp ya da beyninden bir kriz geçirmiş olması mümkün mü?
Могу я позаимствовать у Вас это письмо, месье?
Rica etsem bu mektubu ödünç alabilir miyim, monsieur?
Я очень обрадовалась вашему письму ".
"Monsieur ve Madam kasabada. " Mektubunuzdan gerçekten hoşnut oldum.
- Что-то не так, месье?
- Bir sorun mu var monsieur?
К вашим услугам, месье.
Monsieur'in hizmetindeyim.
Будьте осторожней.
Eğer Madame onu kovmasa, Monsieur hemen hamile bırakır.
С помощью месье.
Monsieur'in yardımıyla.
- Думаете, её это волнует?
Monsieur abartıyorsunuz.
Да, месье.
Evet, Monsieur.
Спасибо, месье.
Teşekkürler, Monsieur.
- Добрый вечер, месье.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
Месье!
Monsieur, dışarı çıkın!
Добрый вечер, месье.
İyi geceler, Monsieur.
Я, месье?
Ben mi, Monsieur? Haylazlık mı?
Да, месье?
Ne, Monsieur?
Поливаю цветы.
Suluyorum, Monsieur.
Это я, месье Маэ.
Benim, Monsieur Mahé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]