English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Mont

Mont translate Turkish

214 parallel translation
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
Korkarım, Michael Travis, seninkini Mont Blanc Tünelinde bir yerlerde kaybettim. ... ama eminim güzeldi.
Скажи, ты завтра поедешь с нами на Мон-Сен-Мишель?
Bizimle yarın Mont St. Michel'e gelir misin?
Завтра на Сен-Мишель?
Mont St. Michel? Yarın?
- Как дела? Знаешь, девушки уехали на Мон-Сен-Мишель.
Kızlar Mont St. Michel'e gitti.
Я была на Мон-Сен-Мишель, а он плавал со своим отцом на яхте.
Ben Mont St. Michel'deyken, o denize açılıyordu.
Стюарт, ничего курточка, да?
Hey, Stuart. Güzel mont. Sakıncası var mı?
- Ничего куртка.
Güzel mont. Evet.
Я думал, здесь просто куртка, а это он.
Sadece mont olduğunu sanmıştım ama o oradaydı.
Эта куртка... она скорее "Джеймс Дин", или "Джейсон Пристли"?
Mont... James Dean mi, Jason Priestley mi?
" удесное пальто.
Güzel mont.
Ёй... лассное палтишко.
- Hey. - Güzel mont. Noel'deyiz.
Ёто куртка двухсторонн € €.
- Bu mont çift taraflı.
" ебе нужно пальто по-теплее!
Daha iyi bir mont almalısın.
дЮ РШ СФЕ ОПНЯРШКЮ.
gece uyumadan önce kalin mont giyerim.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
Mont-Blanc Dağı'na tırmandığım zaman babam vermişti.
На Монблане все были, Петер!
Mont-Blanc Dağı'na herkes tırmandı, Peter.
- Нет, Мон Блан.
- O bir Mont Blanc.
Что-то не припомню, чтобы Супермен надевал куртку.
Süpermen'in mont giydiğini hiç hatırlamıyorum.
Джошуа должен завтра зайти, и раз у меня не хватает смелости... пригласить его, я продам ему пальто и положу эту записку в карман.
Yarın Joshua geliyor, ve bende ona çıkma teklifi edecek cesaret yok ona bir mont satacağım ve bunu cebine koyacağım.
Куртка.
Mont.
Даже перо у ручки золотое.
Mont Blac kalemiyle matematik yapıyor.
Может меня смущало золотое перо.
Belki de Mont Blanc'dan ürkmüşümdür.
Санта дарит тебе сто баксов и пиджак!
- Öldürmeyeceğim. Mont için sana yüz dolar vereceğim.
Можно выйти в легком жакете.
İnce bir mont yeter.
Мы в отеле Мон-Руаяль.
Mont Royal Şato'sundayız.
Сан-Мари-де-Мон. Мощеная дорога номер один.
Sainte-Marie-du-Mont.
Вот в этой области, в Сан-Мари-де-Мон.
Bu alanda, Sainte-Marie-du-Mont'da.
К ночи 2-ой батальон занял Сент-Мари-дю-Монт.
İkinci tabur Sainte-Marie-du-Mont'u aldı.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан.
Mont Blanc'a çıktıklarında başlarına ne geldiğini biliyor musunuz?
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Bu, 12 Ocak 1964'te Mont Blanc'da düşen uçaktaydı. Adınıza gelen mektubu ekte takdim ediyoruz.
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
Dağcıların Mont Blanc'da bulduğu eski bir mektup, kocamın bana olan aşkını kanıtladı.
- Пальто, рубашка, туфли, брюки, бельё Без затрат врменени на пустую болтовню.
Mont, gömlek, pantolon, çamaşır, yatak. Vakit kaybetmemişler.
Название на букву "м". Что-то вроде "Мон".
"M" yle başlıyordu. "Mont" gibi.
- Я решил принести тебе куртку.
Bir mont isteyebileceğini düşündüm.
- Они носили шубы.
- Kürk mont giymişlerdi.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
Kuzu eti, Mont St. Michel'den.
Прошлой осенью он достал себе эмблему нашей команды,... но он не носит её, потому что у него нет куртки.
Geçen sonbahar bir futbol harfi alan ama mont alamadığı için takamayan genç.
Я нашёл куртку.
Mont bulmuştum.
Где куртка?
- Mont nerede?
Вот такую я нашёл, и она пропала!
- Şu bulduğum ama kaybolan mont.
Вот эту куртку я нашёл.
Gördüğüm mont buydu.
Это она пропала.
Kaybolan mont.
"И там висела куртка".
"Mont orada asılıydı."
Я вернулась за курткой, но она исчезла.
Montu almak için gittiğimde, mont yoktu.
Это я - в кожаной куртке и джинсах в обтяжку.
Deri mont ve dar kot giyen adam benim.
- Я должен был выйти второпях.
Mont da giymemişsin. - Aceleyle çıktım da.
Что ты думаешь?
Ve tabi bir de harika mont. - Nasıl olmuş?
- Иди в дом, мы всё принесём. - Куртку взял?
Büyük mont.
Куртка у тебя на вид не очень тёплая.
O mont sıcak tutuyor gibi görünmüyor. Yeterince sıcak tutuyor.
Всё, о чём я просил – это чтобы он сказал, что он мой дядя. Я никогда не просил бесплатную еду, постель, куртку.
Asla bedava yemek, yatak ya da mont istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]