Month translate Turkish
39 parallel translation
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Bu öğretmen sınıfı her ay sınav yapar ve sınavın sonuçlarına göre yerlerimizi değiştirirdi.
... the third went to work for $ 65 a month и был чертовски счастлив что имеет работу.
İşi aldığına öyle memnundu ki.
Стоимость родов была 100 $, и мы выплачивали по 10 $ в месяц. The delivery costs were $ 100, and we paid that 10 $ a month.
Doğum masrafları 100 dolardı ve ayda 10 dolara taksitle ödedik.
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Gelecek ay boyunca "Chunky Monkey" dondurmamız eksik olmayacak.
- Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
Bütün vaktim fırının yanında geçiyor.
I went last month to see Jeff Dunham.
Geçen ay Jeff Dunham'ı izlemek için gittim.
Uh, he was thrown in juvie hall for assault last month.
Geçen ay birine saldırmaktan ıslahevine girmiş.
They're putting me up on their Web site as their favorite new artist of the month.
Bu ayın umut vaddeden sanatçısı olarak web sitelerine beni koyacaklar.
We only have $ 938 for the whole month.
Bir ay için sadece 938 dolarımız var.
Cheap, and enough to last us the whole month.
Ucuz ve bize bu ay sonuna kadar yeter.
How many Ferraris you sell this month, though?
Bu ay kaç Ferrari sattınız?
Подождите, пожалуйста! I just need enough money to get through the month so my daughter'll move out!
Kızım evden taşınsın diye biraz para lazım sadece!
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Evet, ama kontrol ettiği faturalar geçen ay Barb'ın alışverişleri dışında bazı pahalı restoranlardaki harcamaları da içeriyormuş.
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
- Bir hafta bekle, bir ay bekle... ama yeni kız ardaşına şimdi evlenme teklif edemezsin. Lemon'un yalnız geçirdiği ilk Noel'de olmaz.
Wi them skinny arms, Frank, you're going to end up being somebody's rag doll within the first month you're there.
Frank, o sıska kollarla, daha bir ay geçmeden birinin metresi olursun.
We'll be touring Europe for a month.You have plenty of time to decide.
Bir aylığına Avrupa'yı gezeceğiz. Karar vermek için pek çok zamanın olacak.
- We didn't even celebrate the 7th month.
- Yedinci ayımızı kutlamamıştık ama.
- Should we celebrate every month?
- Her ay kutlamamız mı gerekiyor?
"Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
The Good Wife.S05E08 "The Next Month" Çeviri :
I heard she died last month.
- Geçen ay öldü.
But a month has gone by. It's not likely Georgia Grace would exhibit any outward signs of having been in an accident.
Ama bir ay geçti ve Georgia Grace'in kazaya karıştığına dair bir dış iz kalmamıştır.
Закон Брукса, "Мифические трудозатраты".
- Brooks Kanunu, "The Mythical Man-Month."
You have any idea how much that gym makes a month, Terry?
Salonun ayda ne kadar para kazandığını biliyor musun Terry?
I told you everything I knew a month ago.
Bildiğim her şeyi size bir ay önce anlattım.
When I interviewed you last month, you said that you were alone at work when Silvie was killed.
Geçen ay görüştüğümüzde, Silvie'nin öldürüldüğü saatte işte yalnız olduğunuzu söylediniz.
The rest is from individuals who give through PayPal, check, or good old-fashioned cash, which accounts for... $ 10,000 a month, until last February, when cash donations spiked to $ 300,000.
Geri kalan bağışlar Paypal üzerinden, çek ve nakit olarak şahıs bazında yapılıyor. Ayda 10.000 doları bulan nakit hesabı geçen şubat ayında 300.000 dolara çıkıyor.
I pay him 3 grand a month to pick my dates, my clothes, even my cologne.
Buluşmalarımı, elbiselerimi hatta parfümümü bile ayarlaması için ona aylık üç bin öderim.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Bay Riller, birden fazla evlilik suçlamasıyla ve sahte kimlik ve dolandırıcılık suçlamasıyla ilgili olarak bir ay hizmet vermenize hükmediyorum.
This is the one night a month with my friends.
Arkadaşlarımla ayda bir geçirdiğim tek gece bu.
This is our one night a month, and can we just go out? Hmm?
Ayda bir gecemiz bu en azından dışarı çıkalım mı?
It only expired a month ago.
Süresi bir ay önce dolmuş.
In a month, the fort will be whole.
Bir aya kalmadan hisar tamir olacak.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
Ara sıra, bir ay önce New York'a geldiğinden beridir.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.
Bir ay önce, birden ortaya çıktı Patronumla temasa geçmek istediğini söyledi.
And a month ago, Zane wanted to talk to your boss.
Ve bir ay önce, Zane patronunla konuşmak istedi.
Монти, будь душкой.
Month aydınlatabilir misin?
Look, it's just one month.
Bak, sadece bir ay.
I mean, I just didn't quite know what to get someone I've only been dating a month. Yesterday you said you got me a great gift.
- E, dün bana harika bir hediye aldığını söylemiştin.
McGee pinged me last month, and I felt violated. Okay?
Tamam mı?