English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Mord

Mord translate Turkish

96 parallel translation
Mord.
Cinayet.
Mord. Речь идет об убийстве.
Cinayetle ilgili.
А пока, кто лучше наведет порядок на территории, чем Морд Сит?
O zamana kadar bölgelere düzeni Mord'Sithlerden daha iyi kim getirebilir?
Это мое право как Морд-Сит.
Bir Mord'Sith olarak buna hakkım var.
Но я убедил самую преданную Панису Ралу Морд-Сит оживить его Дыханием Жизни, ... а затем убил ее, чтобы сохранить секрет.
Fakat ben Panis Rahl'ın en sadık Mord'Sithini efendimi Yaşam Nefesi'yle canlandırması için ikna ettim sonra da bu sırrı korumak için onu öldürdüm.
Мы идем следом за Морд-Сит.
Mord'Sithlerin peşinden gidiyoruz.
Именно так они и становятся Морд Сит.
Böyle Mord'Sith olunur.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
Mord'Sith tapınağı terk edilmiş, Lord Rahl.
Из-за обучения Морд-Сит сложно прочесть. Но я выясню
Eğitimleri yüzünden Mord'Sithleri okumak zordur ama öğrenirim.
Но это достаточно большой, чтобы через него пролезть,... и каждый, кто попытается, будем приветствоваться Морд-Сити как только они перейдут на другую сторону
Hem bunu yapmaya kalkışan kişi diğer taraftan çıktığı anda bir Mord'Sithle karşılaşır.
Мы можем вывести большую часть Морд-Сити из пещеры если атакуем через каньон
Kanyon tarafından bir saldırı düzenlersek Mord'Sithlerin çoğunu mağaradan çıkartırız.
Морд-Сит служат Лорду Ралу.
Bir Mord'Sith Lord Rahl'a hizmet eder.
Потребуется время, чтобы привыкнуть к присутствию Морд-сит в лагере.
Aramızda bir Mord'Sith oluşuna alışmamız biraz zaman alacak.
Морд-Сит.
Mord'Sith.
Многие знают о нашей способности причинять боль, Но не многие знают, что также мы можем доставлять и наслаждение.
Çoğu insan Mord'Sith'lerin acı çektirmek konusunda iyi olduğunu bilir ama çok azı zevk verme konusunda da aynı derecede iyi olduğumuzu bilir.
Это потому, что Я Морд-Сит, не так-ли?
Ben Mord'Sith olduğumdan, değil mi?
И что Морд-Сит ожидает в обмен? за её "товар"?
Peki Mord'Sith, malına karşılık ne istiyor?
Она Морд-сит, обученная пытать и убивать.
O işkence etmek ve öldürmek için eğitilmiş bir Mord'Sith.
Она Морд-Сит.
Bir Mord'Sith.
Когда Морд-сит вернулись и забрали отца это было слишком.
Mord'Sith'ler geri gelip babamızı da götürünce dayanamadı.
Я знаю как тебе хочется верить в то, что она твоя сестра, Но она Морд-Сит.
Onun, kardeşin olduğuna inanmayı ne kadar çok istediğini biliyorum ama o bir Mord'Sith.
Мы арестовали Морд-Сид.
Bir Mord'Sith yakaladık.
Магия Исповедницы действует иначе на Морт-Сид
Mord'Sith'lerde teslim alma daha farklı olur.
Капитан Артурис говорил, что Морд-Сит многие годы крали маленьких девочек из их домов.
Yüzbaşı Arturis, Mord'Sith'lerin kasabalarından yıllardır küçük kızları kaçırdığını söyledi.
И мы найдем способ остановить это, но это звучит так, будто эти люди хотят наказать Кару. за каждый плохой поступок, когда-либо совершенный Морд-Сит.
O halde bunu önlemenin bir yolunu buluruz ama sanki bu insanlar, Mord'Sith'lerin bugüne kadar yaptıkları tüm kötülükler için Cara'yı cezalandırmak istiyormuş gibiler.
Нужно что-то большее чем несколько камней, чтобы сломать Морд-Сит.
Bir Mord'Sith'i yıldırmak için birkaç taştan fazlası gerekir.
О том что ты сама жертва Морд-Сит.
Kendinin de bir Mord'Sith kurbanı olduğun gerçeği.
Кара, я провел время в храме Морд-Сит.
Cara, bir Mord'Sith tapınağında kaldım.
Быть избранной в Морд-Сит было самой высокой честью в моей жизни.
Mord'Sith'ler tarafından seçilmek hayatımdaki en gurur verici şeydi.
Морд-Сит не рождаются, всех их ломают.
Kimse Mord'Sith olarak doğmaz ama kırılır.
Как Морд-Сит заставили ее сделать это,
Onun bunları yapması için Mord'Sith'ler ona ne yaptı?
Однажды Морд-Сит меня схватили и пытали. И вот то, с помощью чего они меня мучили. Эйджил.
Bir zamanlar Mord'Sith'ler tarafından yakalanıp, işkence görmüştüm ve bu da bana işkence yaparken kullandıkları şey Agiel.
Ты только докажешь, какие твари эти Морд-Сит.
Yalnızca Mord'Sith'lerin ne tür canavarlar olduklarını kanıtlıyorsun.
Морд-Сит дали мне возможность убить моих мучителей.
Mord'Sith'ler bana, kemirgenlerimi öldürme şansını verdi.
Но теперь у тебя есть Морд-Сит.
Fakat şimdi yanında Mord'Sith'ler var.
Морд-Сит могут заставить человека говорить или делать что угодно с помощью этого.
Mord'Sith'ler bununla herhangi birine istediğini söyletip, yaptırabilir.
Если бы Морд-Сит не сделали меня такой какая я сейчас, ты был бы мертв.
Mord'Sith'ler beni şu anki halime getirmeseydi çoktan ölmüş olurdun.
Что ты сожалеешь об убийстве своего отца. Что ты никогда не хотела, чтобы так произошло. Что Морд-Сит отобрали у тебя твою жизнь.
Babanı öldürdüğün için üzgün olduğunu olanların hiç olmamış olmasını dilediğini Mord'Sith'lerin hayatını senden aldığını.
Тогда как Лорд Рал, Правитель Д'Хары, повелитель Морд-Сит. я приказываю, чтобы ты рассказала мне все.
O halde D'Haran'ın hâkimi, Mord'Sith'lerin efendisi Lord Rahl olarak bana her şeyi anlatmanı emrediyorum.
Забавно, как люди всегда проклинают Морд-Сид, пока им не понадобится одна.
Ta ki birine ihtiyaçları olana kadar insanların Mord'Sith'leri lanetlemeleri çok garip.
Волшебник не может использовать магию против Морд-Сид.
Haklısın, büyücüler bir Mord'Sith'e karşı büyü kullanamazlar.
Мы не в храме Морд-Сит.
Mord'Sith tapınağında yaşamıyoruz.
Кара, если Ричард действительно потерял контроль, возможно, что только сила Морт-Сид остановит его от использования Меча.
Cara, Richard kontrolünü tamamen kaybetmişse kılıcı kullanmasına engel olabilecek tek şey Mord'Sith büyüsü olabilir.
Разве не такая жизнь у Морд-Сит? одно сплошное убийство?
Mord'Sith'lerin yaşamı öldürmekten ibaret değil midir?
Ты ведь знаешь, что магия бесполезна против Морд-Сит.
Büyünün bir Mord'Sith'e işlemeyeceğini biliyorsun.
Это не магия Морд-Сит.
Bunun Mord'Sith büyüsüyle alakası yok.
Даже маленькая частичка его, что осталась в Сестре Элизабет может убить твою Морд-Сит. И в конечном счёте, это убьёт и тебя.
Rahibe Elizabeth'in içinde kalmış olabilecek ufacık bir parça bile seni öldürür Mord'Sith ve eninde sonunda seni de öldürür.
Нет даже если ты сможешь устоять Влиянию Морт-Сид
Bir Mord'Sith tarafından kırılmaya dayanabilsen bile işe yaramaz değilsin.
Даже самая стойкая Морд-Сит уже упала бы в обморок.
En güçlü Mord'Sith'ler bile bayılırdı.
И не думай что если ты Морд-Сит у тебя есть преимущество.
Ve Mord'Sith olmanın sana bir avantaj sağlayacağını da sanmayasın.
Скажи мне, Морд-Сит, которая с ним, пила лекарство?
Söyle, yanlarındaki Mord'Sith ilaçtan içti mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]