Mriswith translate Turkish
19 parallel translation
Это Мрисвиз!
Bu bir Mriswith!
Если Мрисвиз забирает кого-то О нём можно забыть.
Mriswith'ler birini götürdüğünde o kişi bir daha ortaya çıkmaz.
Мрисвиз где-то неподалёку.
Bu bölgede çok fazla Mriswith var.
Контроль над их числом осуществляется магом, что создал их Он сделал их неспособными к размножению.
Mriswith'leri yaratan büyücüler sayılarını kontrol altında tutabilmek için üreme yeteneklerini ellerinden aldılar.
Тогда, возможно, когда ты вернёшься изДворца, Ты сможешь помочь нам уничтожить Мрисвизов.
O zaman Saray'dan dönünce Mriswith'lerden kurtulmamıza yardım edersin belki.
Мрисвиз пойдет на них, это позволит тебе пройти через их территорию невредимым.
Mriswith'ler onlara saldıracaktır. Böylece siz de, o bölgeden zarar görmeden geçebilirsiniz.
Мы должны взять заключенных чтобы отвратить Мрисвиза от нас.
Mriswith'leri kendimizden uzak tutmak için mahkumları kullanmalıyız.
Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках.
Mriswith'lerin kökünü kazıyarak başkalarının da onların elinde ölmesini engelleyebilirsin.
Я привела сюда 50 человек, желая договориться о соглашении, но они использовали нас как приманку для Мрисвизов.
Anlaşmayı tartışmak için 50 kişiyle geldik ama bizi Mriswith'lere yem ettiler.
Наша деревня защищена от Мрисвизов.
Köyümüz Mriswith'lerden korunuyor.
Там где сказал Капитан Такода гнездятся Мрисвизы.
Kaptan Takoda'nın Mriswith'lerin yuvalandığını söylediği yer.
Что насчет Мрисвизов?
Peki ya Mriswith'ler?
Чтобы вы отдали их на съедение Мрисвизу?
Mriswith'lere yem olsunlar diye mi?
Если отведёшь моих людей домой, я останусь у уведу Мрисвизов подальше от тебя.
Halkımı köyümüze götürseniz geride kalıp, Mriswith'leri sizden uzağa çekebilirim.
Мы собираемся сражаться с Мрисввиз
Mriswith'lerle savaşacağız.
Теперь я Мрисвиз!
Ben Mriswith'im!
Теперь я Мрисвиз.
Ben artık Mriswith'im.
Там ещё могут быть Мрисвизы.
Orada hala Mriswith'ler olabilir.
Они превращали их в Мрисвизов.
Onları Mriswith'lere dönüştürüyorlar.