English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ M ] / Music

Music translate Turkish

187 parallel translation
Меня от неё трясёт. - Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
Ona, Music Hall'de ne kadar gösterimde kaldığını söyle.
Кто ходит в "Мьюзик Холл"?
Music Hall'e kim gider? Komünistler!
На "Музыканта".
Music Man'e.
Ты был на "Музыканте"?
Music Man'i izlemiş miydin?
- Слушайте, вы видели "Музыканта"? - Нет.
- Bakın. "Music Man" i izlediniz mi?
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин.
Kardeşinin çalıştığı yeri aradım... The Music Makers Music Store...
Music J.A. SEAZER
Music J.A. SEAZER
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
( Music ) Sen sallanıyorsun ( Music ) rap müzikle., mikrofon titriyor... B-boylar için, o vücudunu dansta sallandırıyor.
Crazy Legs - крутой пацан...
( Music ) the Crazy Legs'den bir eleman... ( Music )
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the WaII,
Music :
Müzik :
Помнишь, на нашем втором свидании мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал?
Hatırlıyor musun, ikinci çıkışımızda... Rialto'da The Sound of Music'i izlemiştik ve sen ağlamıştın?
Это я в "Звуках музыки".
Bu The Sound of Music'deki halim.
Мама всегда пела нам эту песню.
"Music Man" den. Annem bize sürekli bu şarkıyı söylüyordu.
Я говорил с Бэйлифом, сегодня они будут смотреть мюзикл "Музыкальный человек".
Mübaşirle konuştum. Bu akşam "The Music Man" i izleyecekler.
Вчера вечером присяжные смотрели "Музыкального человека". Вы видели этот фильм, мистер Уоткинс?
Dün akşam jüri üyelerinin "The Music Man" i izlediğini duydum.
Он использовал мюзикл на перекрестном допросе.
Onu "The Music Man" le sorguya çekti. - Efendim?
Я же тебе сказал - в "Звуках музыки" нет чечётки. - Никакой чечётки.
Sana "The Sound of Music" te ayak dansı yok demiştim.
- Извините, вы ведь МузОБОЗ вели?
- "Music Review" i konuk ettiniz mi?
Музыка :
Music :
Сбавьте тон, господин главный придворный музыкант королевы-матери.
Tavrını değiştir, Mr. Steward of the Queen's Music.
Я выбрал кое-что из "Музыкального человека", я знаю, это твой любимый.
Favorin olduğunu bildiğim "Music Man" den birşeyler seçtim.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT * Думаю, здесь поют про аккордеон.
Bence akordiyondan bahsediyor.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT... * Это про... "Туда сюда"!
Bu... İçeri dışarı!
Я только что заказал нам столик в ресторане Мiсhеllе и два билета на мюзикл, чтобы мы смогли отпраздновать наше первое Рождество после обмолвки.
Nüşanlı bir çift olarak ilk bayramımızı kutlamak için Michelle'de rezervasyon yaptırdım ve The Music Man'e bilet aldım.
у нас билеты на мюзикл в 8!
Saat sekizde The Music Man'e gidecektik.
♫ THAT THE MUSIC'S FINE LIKE SPARKLING WINE ♫
MÜZİĞİN KÖPÜKLÜ ŞARAP KADAR GÜZEL OLDUĞUNU
MTV Music Award? Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Görünüşte zeki ve yakışıklı olan ama gizli gizli soylu bir tutkuyla yanan ve hemen sizinle yatmak isteyen biriyle tanışmanın hayalini mi kuruyorsunuz?
* Give me the music
Müzik arkadaşlar.
* Give me the music
Bana muzik verin!
Музыка - дас ист рихтихь!
Music. Das ist richtig!
Дайте угадаю – "Подпеваем Звукам Музыки"?
Tahmin edeyim. Sound Of Music'i mi canlandırdınız?
Мой любимый - "Звуки музыки".
Benim en sevdiğim film, The Sound of Music.
Ребята из "Долины" - гости на Music Video Nation. Я хочу их увидеть.
The Valley dizisini tüm oyuncuları Music Video Nation kanalında misafir VJ'lik yapacaklar ve ben de bunu izlemek istiyorum.
Да, поезжай, напейся и смотайся на "Мьюзик видео"
Evet, sen Miami'ye git, çılgınlar gibi içersin, ve belki Video Music Nation kanalının bahar tatili özel eğlencesine katılırsın.
Для Music Video Nation, для их Big Spring Break Special.
Music Video Nation kanalının Bahar Tatili Özel Şovu'nda.
Я не знаю, просто чтобы услашать музыку.
I don't know, just to hear the music.
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana Yuvarlanabilirsin ya da müzik olabilirsin, bantlar, promolar ve tüm şeyleri miksleyebilirsin Orada, dışarıda, o yüzden, bana yapamayacağımı söylemeye kalkışma
"Звуки музыки"
"The Sound of Music".
MUSIC : Date With The Night by Yeah Yeah Yeahs
Bu gece o gece!
Рокси Мьюзик. У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Free Trade Hall'daki Roxy Music'in konserine.
Новости о том, что я снят с поста президента Музыкального Сообщества.
Beni Music Society'nin başkanlığına düşürecekleri haberi.
Давай же! Музыку!
Music - çabuk ol!
Композиторы : Руслан Муратов Глеб Матвейчук
Music by Ruslan MURATOV, Gleb MATVEICHUK
Два билета на какой-то тупой концерт в "Music Center."
Müzik Merkezi'nde aptal bir konsere iki bilet almış.
Мы на подходе к Music Center. Когда должны появится
Müzik Merkezi'ne neredeyse geldik.
Они не в Music Center. Северное шоссе 101.
Müzik Merkezi'nde değiller.
Жопа музыки.
Motley Crue'nun Behind The Music belgeselinde değiliz.
Она участвовала почти в каждом школьном мюзикле играя Адо Анни в "Оклахоме" Аделаиду в "Парнях с куклами", и Марию в "Звуках музыки".
Hemen hemen bütün okul müzikallerinde boy gösterdi. Oklahoma'da Ado Annie'yi, Guys And Dolls'da Adelaide'yı... ve The Sound Of Music'te Maria'yı canlandırdı.
Итак, есть приблизительно четыре серьёзные причины, почему я сейчас не рисую. Seen :
( Music ) Dolanıyorum etrafında, etrafında, etrafında, etrafında, etrafında ( Music )
Чувак, включай Веhind Тhе Мusiс. ( ТВ-шоу на канале VН1 )
Dostum, Behind The Music'i aç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]