Mustard translate Turkish
52 parallel translation
Игрока убивают во время игры.
Albay Mustard penseyle birlikte kütüphanede.
Это Пат Мастард, новый молочник.
Bu Pat Mustard, yeni sütçümüz.
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще.
Gören de sanacak ki Pat Mustard buraya daha sık gelsin diye sütleri bitirmeye çalışıyorsunuz.
Какая ужасная мысль, но если взять усы вот этого младенца, прическу этого и бакенбарды того и совместить их вместе... то кажется получится... Пат Мастард!
Bu söylenmeyecek bir şey ama şu bebeğin bıyığını bunun saçlarını ve şunun da favorilerini birleştirirsen Pat Mustard'a ulaşırsın!
Скорее всего Пат Мастард...
Pat Mustard...
Думаю, нам надо провести небольшое расследование и выяснить, что у этого Пата Мастарда на уме.
Pat Mustard'ın neler çevirdiğini bulmak için biraz dedektifçilik oynayacağız.
Я знаю, что происходит, Пат Мастард. На острове Крагги появилось много волосатых младенцев и я считаю, что ты и есть производитель волосатых младенцев!
Pat Mustard, etrafta bir sürü kıllı bebek var ve bence bu kıllı bebekleri yapan sensin!
Кто говорит? Ты, Мастард?
Sen misin, Mustard?
Ее подложил Пат Мастард, потому что из-за меня его уволили!
Pat Mustard koymuş!
Группа "Горчичное зерно" выдает брелки... всем, кто смог продержаться чистым.
Mustard Seed Grup, temiz kaldığınız süreler için sizlere anahtarlık veriyor.
Полковник Горчица, в столовой, свинцовой трубой.
Albay Mustard salonda, kurşun boruyla.
- Полковник Горчица?
- Albay Mustard mı?
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
- Albay Mustard mı? - Dedim ki Albay Mustard salonda, kurşun bir boruyla.
Полковник Горчица?
Albay Mustard mı?
Если хочешь что-то острое и высококлассное, назови Dijon mustard.
Lüks ve ateşli bir şey istiyorsanız,
- Айк, Майк и Горчица.
- Ike, Mike ve Mustard.
- Он - Горчица.
Mustard.
- Я - Горчица, детка.
Ben Mustard, bebeğim.
- Пошел в задницу, мистер Горчица.
- Defolup gidin, Bay Mustard.
Трус, трус, неудачник.
* Cowardy cowardy custard, couldn't cut the mustard *
Думаю, полковник Мастард в музыкальной комнате с подсвечниками.
Bence cinayeti... Albay Mustard müzik odasında şamdanla işledi.
Но если вы уйдете, полковник Горчица просто сбежит!
Ama şimdi giderseniz Colonel Mustard paçayı sıyıracak.
Надо признать, довольно приличная цепочка, если принять во внимание то, что что наверняка нам ничего неизвестно.
Oldukça sıkı olaylar zinciri özellikle de çalışma odasında şamdanıyla birlikte Albay Mustard'ın olduğunu düşünürsek.
Во время пейнтбола В комнате для учебы с полковником Мастард
Paintball sırasında çalışma odasında Albay Mustard ile.
Так, э-это Полковник Горчица, в своём кабинете, с гаечным ключом.
Albay Mustard anahtarla çalışma odasında.
Полковник Мастард в библиотеке с гаечным ключом.
Cinayeti, Albay Mustard kütüphanede bir İngiliz anahtarıyla gerçekleştirdi.
Полковник Мастард, на корабле с трубчатым клапаном.
Vanayla birlikte Albay Mustard'ı bulduk gibi gözüküyor.
Это то же самое, если бы я читала журнал "Горчица на хот-доге".
Benim Mustard On Hot Dogs okumam gibi bir şey.
Кажется, я нашёл подсвечник полковника Мастарда.
Galiba Albay Mustard'ın şamdanlarını buldum.
И вы думали, что полковник Горчица с подсвечником был плохишом.
Sen de Miralay Mustard'ın elinde şamdanla çalışmasını bir şey sanırdın.
Это Ронни Мастард, мой первый агент.
Bu, Ronnie Mustard, ilk menajerim.
Нет, того парня звали Мастард.
Hayır, bu adamın adı, Mustard'dı.
Ронни Мастард.
- Ronnie Mustard.
Ронни Мастард мертв.
- Ronnie Mustard öldü.
Ронни Мастард не мертв.
Ronnie Mustard ölü değil.
Собственно, Манхейм помог Мастарду в 80-е скрыться от назойливых ростовщиков.
Görünen o ki, Manheim, 80'lerde kötü bir tefeciden kaçması için Mustard'ın saklanmasına yardım etmiş.
Он помог Мастарду, распространив слух, что тот умер.
Mustard'ın öldüğüne dair bir dedikodunun yayılmasını... -... sağlamış.
И когда он начал спрашивать, все вокруг говорили ему, что Мастард умер.
Ve etrafına sorduğunda, herkes ona Mustard'ın öldüğünü söylemiş.
А почему Мастард не объявился?
Peki Mustard neden tekrar ortaya çıkmamış?
Алиби Мастарда подтвердилось.
Mustard'ın başka yerde olduğu iddiası doğrulandı.
Полковник Мастард в библиотеке с ножом.
Albay Mustard bir bıçakla kütüphanede.
Мирные жители, мафия, коммисар.
Bayan Scarlet, Albay Mustard, Profesör Plum.
Должно быть, это полковник Мастард в библиотеке с проклятыми подсвечниками.
O kütüphanedeki korkunç şamdanlı olan Albay Mustard olmalı.
Полковник Мастард в бильярдной с подсвечником.
Albay Mustard bilardo odasında şamdanla öldürmüş.
Мне плевать, если полковник Сандерс трахает кого-то в кабинете подсвечником, но я должен знать, кого именно, и достать фотки.
İşin aslı Albay Mustard çalışma odasında şamdanla düzüşmüşse de umurumda değil. Yalnızca kiminle yaptığını bilmeyi ve resimleri ele geçirmeyi istiyorum.
Как только Рич его заметит, он использует кодовую фразу... "Мясо с горчицей, хо".
Rich kimliği onayladığında "Müzikte Mustard ho!" diyecek.
Мясо с горчицей, хо!
Müzikte Mustard ho!
Мясо с горчицей, хо! Мясо с горчицей, хо!
"Müzikte Mustard ho!" "Müzikte Mustard ho!"
Теперь - завтрак.
Anlaşılan Albay Mustard güvertede bir kurşun boruyla öldürülmüş.