Nasa translate Turkish
627 parallel translation
Д-ра Бодена хотят видеть в Национальной Аэронавтике и Космическом Управлении.
Dr. Boden NASA'dan bekleniyorsunuz.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания, пожалуйста.
Lisa, toplantının sonunda bana güvenli bir hattan NASA'yı bağla lütfen.
Пассажиры полета НАСА 155 приезжают на посадочные ворота семь.
155 numaralı NASA uçuşu yolcuları yedinci kapıya varacaktır.
Я сделал запрос в отдел кадров НАСА у них нет данных о том, что мой друг когда-либо там работал.
NASA personel kayıtlarını araştırdım. Arkadaşımın orada çalıştığına dair hiçbir kayıt yoktu.
Значит, твой друг, работавший в НАСА, Сообщает тебе нечто, а затем пшик, исчезает.
Şu senin arkadaşın NASA'da çalışıyor, sana gizli bilgi veriyor, sonra kayboluyor. Sonra ortaya çıkıyor ki öyle birisi, o dairede hiç yaşamamış ve NASA'da hiç çalışmamış.
Энтерпрайз, поднимите записи компьютерной библиотеки корабля про исследовательский аппарат НАСА Вояджер 6, в конце 20-ого века.
Enterprise kütüphaneden 20. yüzyıl NASA sondası Voyager 6 hakkındaki bilgilere bakın.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
Kurt Kapanı, Viking ile Mars'a gitmek üzere seçilmişti ancak bütçe kesintilerine karşı savunmasız olan NASA tarafından ekonomik tedbir olarak projeden çıkartıldı.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
Bundan çok daha hassas bir program,... neredeyse bütün radyo dalgalarını kapsayacak içerikle NASA tarafından geliştiriliyor.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
Güneş sistemi dışına yapılan keşif seyahatleri bu güne kadar Pasadena Kaliforniya'daki Ulusal Havacılık ve Uzay Merkezinden ( NASA ) tek bir noktadan yönetildi.
Он был сделан наcовским спутником "Коби".
NASA'nın Coby uydusunca çekildi.
Просто другая отсрочка от НАСА, ещё одна задержка.
NASA tekrar durdurdu, bir erteleme daha yapıldı.
На линии НАСА.
Biri bana NASA'yı bağlasın.
Я припугну НАСА.
NASA'yı araya sokacağım.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
Binanın çatısı NASA'nın kullandığı hassas antenler gibi.
Он зашортил акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
Challenger patladıktan 30 saniye sonra NASA hisselerini satıyordu.
Вы механик или инженер из НАСА?
Ne yani, sen teknisyen misin, yoksa NASA'da mühendis mi? Dinle şimdi!
Он должен работать в НАСА.
NASA'da filan çalışmalı bu adam.
- Это по поводу работы в НАСА.
- NASA'dan bu kadar!
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом.
Senin uzun saçlı adamın resmini NASA'dan DEA'e kadar her yere... gönderdik, sonuç çıkmadı.
Каждый проект НАСА, любой большой проект, учитывающий множество сотрудников, условий, погоду, строительство, всегда выходит из рамок.
Her NASA projesi, çok sayıda insana, koşula, hava şartlarına bağlı her büyük proje doğanın yapısı gereği, her zaman beklentiyi aşabilir.
И вот, в этом главном штабе...
NASA. Elbette, tüm dünyadaki ana karargahlarda...
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Caltech yüksek enerji fizikçilerinin ve NASA mühendislerinin kullandığı cinsten.
Этот микрофон модель LTX-71, разработка НАСА.
Bu LTX-71 gizlenebilir mikrofon, NASA'nın...
Да это место - как NASA и "Нинтендо" вместе взятые.
Burada NASA ve Nintendo kadar yüksek teknoloji var.
Алло : это НАСА?
- Alo, orası NASA mı?
Это вы звонили вчера в НАСА?
Dün NASA'yı arayan siz miydiniz?
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.
Bayanlar baylar ve basın mensupları... Yeni nesil NASA astronotlarını sunmak istiyorum- - Orta seviyeli Amerikalı.
Ведь, это - же -... это-же программа, Мерилин. Ты же знаешь это НАСА.
İşte problem bu, NASA için.
Нет, не надо мне втирать эту NASA-овскую херню!
Bana bu NASA saçmalığını anlatma!
Возможно, это будет худший момент сущесвования NASA.
NASA'nın yaşadığı en kötü tecrübe bu.
Говорит Центр управления полётами НАСА.
Ulusal Meteoroloji Enstitüsü, burası NASA Merkezi.
А НАСА думает, что это метеоспутник.
NASA bunun bir meteoroloji uydusu olduğunu sanıyor.
НАСА запрашивают официальную позицию.
NASA kararımızı soruyor.
"ченые Ќј — ј подтвердили, что комета'аварти приближаетс € к" емле.
NASA'daki bilim adamları Havarti adlı kuyruklu yıldızın Yeryüzü'ne doğru geldiğini doğruladı.
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
Başkan NASA'nın kaynaklarını kısıtlamak istiyor.
И они хотят убить президента с помощью землетрясения?
Yani sizce NASA bir depremle Başkanı öldürmek niyetinde.
Вы из НАСА!
Siz NASA'dansınız.
Точно!
Doğru, NASA'dan.
Значит Джерри считает, что НАСА замышляет убийство президента?
Yani Jerry NASA'nın Başkanı hedeflediğini düşünüyor.
Ясно? И, большой Росс, ты нужен мне на телефоне.
11 bin NASA çalışanı iş başına.
Всё закончилось? Генерал, у нас в НАСА 11 тысяч людей, пытающихся это сейчас выяснить.
General, 11 bin NASA çalışanı, bunun ne olduğunu araştırıyor.
Любые идеи, программы, любые наброски на коробке из-под пиццы и салфетках.
Pizza kutusuna, peçeteye karaladığınız projeleri, her şeyi istiyorum. 30 yıldır, NASA'nın gerekliliğini sorguladılar.
Лично мне неизвестно, как они прошли тесты.
Testleri nasıl geçtiklerini bilmiyorum. NASA ONAYLADI
Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
Hava Albay Davis ve NASA pilotu Tucker Independence'i kullanacaklar.
НАСА.
NASA.
НАСА его, конечно же, глушит.
Şey, Nasa onun sesini birdenbire kesiyor.
Отлично.
Tanrım, burası NASA gibi.
Возьми записную книжку.
NASA'daki çocukların numarasını bulayım.
Вы же НАСА, в конце концов.
Siz, aya adam gönderen NASA'sınız.
Что стряслось, Гарри?
NASA, Uranüs'te petrol mü buldu?
Полковник ВВС Шарп и пилот НАСА Уатс - шаттлом "Свобода".
Hava Albay Sharp ve NASA pilotu Watts da Freedom'u.