English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ N ] / Nero

Nero translate Turkish

284 parallel translation
- В 63-м до нашей эры при Нероне.
- İ.Ö. 63'te, Nero'nun huzurunda.
Ниро, может быть, или Альберт Швайцер, или Леонард Бернстайн.
Belki Nero ya da Albert Schweitzer'ı. Ya da Leonard Bernstein'i seçerdim.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Ben Dr Nero, İntibak danışmanınız.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Karşınızda Aslan! Direksiyonda da "Kahraman Nero" Ray Lonnegan.
И амбиции этого новичка ощущаются даже здесь.
Bu da Nero'nun şakası olmadığını gösteriyor.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
Peşinde Kahraman Nero var ve ondan kalanlarla idare etmeyi umuyor.
Казнь варвара "Неро Героя" была первым ударом по коварной и коррумпированной системе мистера президента.
Cani katil Nero'nun infazı, insanların Bay Başkan'ın yozlaşmış ve şeytani düzenine karşı halkın ilk darbesidir.
- Изюминка? ! Они убили "Неро".
Nero'yu öldürdüler.
Правительство не хочет, чтобы обсуждалось происшествие с "Неро", понятно?
Hükümet, Nero ile ilgili hiçbir şey söylenmesini istemiyor. Anlaşıldı mı?
Вам следовало дать нам эскорт сразу после убийства "Неро".
Nero'dan hemen sonra bize koruma vermeliydiniz.
Президент сказал, что это французы убили "Неро" и Матильду.
Bay Başkan, Nero ve Matilda'yı haklayanların Fransız'lar olduğunu söyledi.
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
Nero Roma'yı yakarken bu dansı yaptık.
Почему... почему Гитлер не встретил Нерона?
Neden Hitler, Nero'yu görmedi?
Ленни Неро.
Lenny Nero.
- Неро!
- Nero.
Не люблю разочаровываться, Неро.
Düş kırıklığına uğramayı sevmem, Nero.
Леонард Неро, служба проката автомобилей и личной охраны.
Leonard Nero, BLS Limuzin ve Güvenlik Servisi'nden.
Прошу прощения, мистер Неро.
Afedersiniz, Bay Nero.
Это мой старый друг, Ленни Неро.
Eski bir dostum. Lenny Nero.
Ну и работка, Ленни Неро.
Nasıl bir adamsın sen, Lenny Nero.
Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта.
Bu tarihte her zorba tarafından görüldü. Nero'dan Bonapart'a.
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Alyssa Nero prodüksiyonu sonunda saatlerce bekletmekle kötü ün saldı.
По центру Nero, с лева Equal, а Plus 1, панель с право.
Nero'nun merkezinde, soldakiyle eşit ve artı bir, sağ panelin üstünde.
Нерон очень любил яд.
Nero zehirlenmeyi severmiş.
- Клавдий Нерон.
- Claudius Nero. Aileyi tanırım.
За капитана Нерона говорить буду я.
- Kaptan Nero'nun adına konuşacağım.
Тогда спросите капитана Нерона, кто дал ему право атаковать корабль Федерации?
O zaman Kaptan Nero'ya sor. Federasyon gemisine saldırma hakkını nereden alıyor?
Капитан Нерон! Вас ждут на мостике, сэр.
Kaptan Nero, köprüden isteniyorsunuz, efendim.
Протестант Нерон. Семь кораблей Федерации приближаются к нам. - Джим!
Prada Nero, yedi Federasyon gemisi yolda.
Привет, Кристофер.
Selam, Christopher. Ben Nero.
Очевидно, он сейчас находится в заложниках у военного преступника по имени Нерон.
Bu yüzden onu, Nero olarak bilinen savaş suçlusunun esiri olarak sınıflandırdım.
Того, кто уничтожил мою родную планету и более 6 млрд. её жителей.
Nero, ana gezegenimi ve 6 milyar nüfusunun çoğunu yok etti.
Кораблю Нерона придётся сойти со сверхсветовой, чтобы мы его нагнали.
Ona yetişebilmemiz için, Nero'nun gemisi warptan çıkmış olmak zorunda.
- Вы считаете, что Нерон знает,... как будут развиваться события?
Nero'nun, olayların nasıl gelişeceğinin öngörüldüğünü bildiğini farz ediyorsun.
Наоборот, присутствие Нерона уже изменило ход истории, начиная с атаки на Звездолёт Келвин, включая сегодняшние события и образуя совсем новую цепь происшествий, которые не может предвидеть ни одна из сторон.
Aksine, Nero'nun ta kendisinin var oluşu, USS Kelvin'e saldırısından başlayarak ve bugünkü olaylarla sonuçlanarak ve de dolayısıyla her iki tarafın da tahmin edemeyeceği olaylar zinciri yaratarak, tarihin akışını değiştirdi.
... бежишь от проблемы вместо того, чтобы преследовать Нерона!
Nero'nun peşine düşmek varken, geriye dönmemize müsaade etmeyeceğim.
Перехватчик назвался Нероном, последним из Империи Ромулуса.
- Kendine Nero diyordu. -... Romulan İmparatorluğu'nun çöküşü...
Нерон прошёл через неё первым.
İlk geçen Nero oldu.
Нерон и его команда провели 25 лет в ожидании моего появления.
Nero ve mürettebatı, sonraki 25 yılını beni bekleyerek geçirdiler.
Но что для Нерона длилось годами для меня было секундами.
Ama Nero için seneler olan bu bekleyiş benim için sadece saniyeler demekti.
Нерон ждал меня.
Nero, beni bekliyordu.
Чтобы остановить Нерона ты должен стать командиром корабля. - Как?
Nero'yu durdurmak için, geminin komutasını kendi başına almalısın.
Неважно как, но мы должны незаметно пробраться на борт корабля Нерона.
Durum ne olursa olsun, Nero'nun gemisine fark edilmeden çıkmalıyız. Silahları alev alev, Jim.
Что такое? Я рассмотрел курс Нарады от планеты Вулкан и просёк, что Нерон полетит мимо Сатурна.
Nerada'nın, Vulcan'dan çıkış rotasına dayanarak Nero'nun Satürn'den geçerek yol alacağını hesapladım.
Я вас слышал : нам нужно, чтобы Нерон нас не видел, или мы погибли.
Söylediğiniz gibi, Nero'ya görünmemeliyiz yoksa bizi yok eder.
Если мистер Скотт воткнёт нам сверхсветовую скорость 4, и если мы сбавим свою скорость за одной из лун Сатурна, скажем, Титаном, тогда магнитное искажение от колец планеты сделает нас невидимыми для радаров Нерона.
Bay Scott, bizim 4 kat hızla warp etmemizi sağlarsa ve Saturn'ün uydularından birinin ardında warpdan çıkarsak, diyelim Titan. Gezegenin halkalarından gelen manyetik bozunum bizi Nero'nun sensorlarına görünmez yapacaktır.
Если мистер Сулу сможет обеспечить нам позицию, я телепортируюсь на борт Нерона, украду генератор чёрных дыр и, по возможности спасу капитана Пайка.
Bay Sulu, manevrayla bizi o pozisyona konuşlandırabilirse Nero'nun gemisine ışınlanabilir, kara delik aygıtına süzülebilir ve mümkün olursa Kaptan Pike'ı geri getirebilirim.
Нерон, прикажи отключить бур, или я...
Nero, adamlarına sondaj aygıtını durdurmalarını emret, yoksa...
- Кто там?
Little Nero'dan geliyorum.
- Их траектория не дает в этом усомниться Капитан. - Вы уверены, что Нерон летит на Землю?
Nero'nun Dünya'ya doru yol aldığını doğruladın mı?
- Да. Но вы не хотите понять, что здесь командую только я.
Kaybettiğimiz her saniye, Nero bir sonraki hedefine daha da yaklaşıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]