Nights translate Turkish
40 parallel translation
♪ Степлер, 10 карандашей ♪ ♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪ ♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Zımba, on tane kalem, Arabian Nights'ın karton kapaklı baskısı köpek kemiği, uzaktan kumanda
When nights are cold and lonely
Girebileceği sıcak bir kucak
"Ночи в стиле буги".
Boogie Nights.
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Pek çok gecemi... MONICA DAWSON BONANZA BURGER, NEW ORLEANS... kendim için üzülerek harcadım. Durmadan ağlardım...
В общем, я получил первые две Эмми В 87-ом и 88-ом за "The Days and Nights of Molly Dodd".
İlk iki Emmy'yi "Molly Dodd'un Gecesi ve Gündüzü" ile 87-88'de aldım.
Picking up her dogs, Picking up her dry cleaning, The late nights, the weekends,
Köpeğini dışarı çıkarmak, kuru temizlemeleriyle uğraşmak geceleri geçe kalmalar, haftasonları, tatilsiz zamanlar...
Она... она плачет, когда смотрит "Карибские ночи".
O... o "Nights of Cabiria" yı izlerken ağlayan biri.
Мылись что ли? - Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
Ne yapıyorsun, banyo mu?
И это задолго до "Ночи в стиле буги".
Üstelik Boogie Nights'dan çok önceydi.
Касба Найт.
Kasbah Nights.
Он хочет петь "Летние ночи" и носить юбку-пудель.
Etek giyip Summer Nights'ı söylemek istiyor, tamam mı?
Ночи в стиле буги.
Boogie Nights.
Добро пожаловать на... "Вечера с Делирио"!
Delirio Nights'a hoşgeldiniz
Заставка : "Вечера с Делирио"
DELIRIO NIGHTS
Сегодня в "Вечерах с Делирио" - программа о не таких, как все.
Bu akşam, Delirio Nights'da, çeşitlilikle ilgili bir program göreceksiniz.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Gecelerini benimle geçirmektense kupon peşide geçirmeyi tercih ediyordu.
NYU pick up, two nights ago, around 9 : 00 p.m.?
İki gece önce saat 09 : 00 civarında New York Üniversitesinden alınan kadın?
Got an NYU fare two nights ago to Williamsburg.
İki gece önce New Yok Üniversitesinden Williamsburg'a bir yolcu almış.
Where were you two nights ago at 9 : 00 p.m., Mr. Moore?
Bay Moore, iki gece önce saat 09 : 00'da neredeydiniz?
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Kallie birkaç gece önce park alanında ana avrat düz gidiyordu ben de onu dışarı atmak zorunda kaldım. Şimdi ise ölü bir kız ile ilgim olduğunu söylemeye çalışıyor..... ki bu da kuyruklu yalan.
Ты что, правда считаешь, что моя мать хотела смотреть "Ночи Малибу", как мои младшие братья? Нет.
Annemin kardeşlerim gibi Baywatch Nights izlemek istediğini mi düşünüyorsun?
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Roanoke kağıt hamuru fabrikasında son iki gündür gece vardiyasında çalışıyormuş.
Three nights, probably more.
Üç gece, muhtemelen fazlası da vardır.
Meets in the church hall two nights a week.
Toplantılar haftada iki gece kilise salonunda yapılıyor.
"Летняя жара, встречаются мальчик и девочка" "Ох уж эти летние ночи"
# # summer heat boy and girl meet # # but ah, oh, those summer nights #
d It really don't matter if you've got a Cap Anson d d If you spend your nights in your underwear prancin'd d With your cardboard stand d Of Scarlett Johansson!
♪ Cap Anson'a sahipsen n'olmuş? ♪ Geceleri tek başına ♪ geçirdikten sonra
Ты знакома с отношениями девушки-роллера и ее коньками в "Ночи в стиле буги"? - Да.
Boogie Nights filmindeki patenci kızın patenleriyle ilişkisini biliyor musunuz?
Well, that's'cause he slept here most nights to save money.
Çünkü çoğu gece tasarruf etmek için burada yatardı.
Когда мы с хором пели "Summer Nights", он исполнял партию Риццо.
Mesela Glee Klübü'nde "Summer Nights" söylerken Rizzo kısmını yaptı.
But he was nursing a cold sore that had to have been huge two nights back.
Fakat kendisi iki gece öncesinden kalma kocaman bir yaraya bakıcılık yapıyordu.
I saw your profile and I was gonna ask you out two nights ago, but I was a nervous Nellie.
İki gece önce senin profilini gördüm ve çıkma teklif edecektim ama çekingenliğim tuttu.
Как в "Ночах в стиле буги", когда Марк Уолберг дрочит в машине.
Boogie Nights'ta Mark Wahlberg'ün kamyonette otuzbir çektiği sahneden sonrası gibi.
"From his light, the niche of my essence " enlightened me ; by means of me, my nights blazed morning bright.
" Onun ışığı özümdeki boşluktan beni aydınlattı, benim aracılığımla gecelerim sabah ışığıyla alev aldı.
На середине фильма "Заячьи ночи" я гляжу, а ваши маленькие головки соединились вместе, как самое милое типи на свете.
Hare-Abian Nights'ın yarısında size baktım ve kafalarınız, aşırı tatlı bir Kızılderili çadırı gibi birbirine yapışmıştı.
♪ Days are long and nights are lonely ♪
Günler uzun, geceler yalnız.
Наше первое свидание было во время турне Сrаzу Nights.
Evet. Bizim ilk randevumuz Çılgın Geceler Turnesindeydi.
Tortilla Nights, завтра, 9 утра.
Tortilla gecesi, yarın saat 21'de.
Ладно.. пора приниматься за работу
Bu, Boogie Nights'a bir atıftı.
- Хорошо.
♪ Nights turned slow - Tamam.
Приготовься.
- Summer Nights ] Hazır ol.