Norma translate Turkish
889 parallel translation
Вы, Норма Дэзмонд?
Siz Norma Desmond'sınız.
Скажите, а она с характером, эта Норма Дезмонд?
Şu Norma Desmond ilginç bir kadın.
Почему? Потому что они хотят видеть меня, Норму Дезмонд.
Çünkü beni, Norma Desmond'ı görmek istiyorlar.
Великая Норма Дезмонд.
Büyük Norma Desmond.
Как она могла дышать в этом доме, наполненном Нормой Дезмонд?
Norma Desmond'larla dolup taşan o evde nasıl nefes alabiliyordu?
Вот Норма Дезмонд. Еще Норма Дезмонд.
Her yerde Norma Desmond, her yerde.
С Новым годом, Норма.
Mutlu yıllar Norma.
Когда он Вам говорил это, Норма?
Ne zaman Norma?
Норма, Вы много курите.
Norma, çok içiyorsun.
"Причуды Нормы Дезмонд".
Norma Desmond Revüsü.
- Я везу Норму Дезмонд.
- Norma Desmond'u getiriyorum.
- Норму как?
- Norma ne?
Норма Дезмонд приехала к мистеру Демилл.
Norma Desmond, Bay DeMille'i görmeye geliyor.
Норма Дезмонд прибыла к мистеру Демилл.
Norma Desmond, Bay DeMille'i görmeye geliyor.
Норма Дезмонд?
Norma Desmond mu?
Норма Дезмонд приехала к вам, мистер Демилл.
Norma Desmond, sizi görmeye geliyor Bay DeMille.
- Норма Дезмонд?
- Norma Desmond mu?
- Конечно же нет. Вы не знаете, какой прекрасной была Норма Дезмонд в семнадцать лет. И отважной, и остроумной.
Norma Desmond 17 yaşında genç bir kızken, günümüz gençlerinden çok daha yürekli, akıllı ve iyimserdi.
Ты звонил Норме Дезмонд?
Norma Desmond'u mu aradın?
Знаешь, Норма, что только не происходит в нашем бизнесе.
İşte çılgın şeyler oldu Norma.
- Кто такая, Норма?
- Norma kim?
Может быть, мне отделаться от Нормы. Уйти от неё.
Belki de bundan kurtulabilirdim, Norma'dan kurtulabilirdim.
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Yüzü hatırlamıyorsan adını hatırlarsın. Norma Desmond.
Что она, Норма Дезмонд?
Norma Desmond'a ne olmuş?
- Да, покидаю, Норма.
- Evet, Norma, gidiyorum.
До свидания, Норма.
Hoşça kal Norma.
Какое им всем дело до Нормы?
Norma'ya ne olacaktı?
Я звоню из спальни, Нормы Дезмонд.
Norma Desmond'un yatak odasından arıyorum.
Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
Cinayetin işlendiği evde gün doğarken dünün ünlü yıldızı, Norma Desmond tam bir şok durumunda.
Ты готова, Норма?
Hazır mısın Norma?
Жизнь, временами такая странная, смилостивилась над Нормой Дезмонд.
Garip bir şekilde acımasız olan hayat, Norma Desmond'a acımıştı.
- Норма, дорогая, как дела?
- Norma sevgilim nasılsın?
- Норма...
- Norma...
Девочку Норму... А мальчика звали Хуан...
Bir kadın, Norma ve Juan adında bir adam.
Алваро, бегом сюда! Арестовывают сына Росси!
Koş Osvaldo, Norma'nın oğlunu tutukluyorlar!
И сoтри улыбoчку с лица, Нoрма.
Yüzündeki şu sırıtışı yok et Norma.
Энергичнее, Нoрма!
5, 2... Daha hızlı, Norma!
Растяжка, Нoрма.
Uzan, 2, 3, 4. Uzan, Norma, uzan!
Ей этo не прoйдет, если мы все будем держаться вместе. Нoрма?
Bize böyle davranamaz benimle gelin, Norma!
- Ты чтo-тo еще хoтела, Нoрма?
Başka bir şey daha var mı, Norma? - Hayır, Bayan Collins.
- Нет, мисс Кoллинз.
- Teşekkür ederim, Norma.
С Нормой?
Norma'yla mı?
Всего, Норма Тебя я в снах своих увижу...
Norma seni rüyalarımda göreceğim.
Я всё время приношу разные пачки из закусочной, и Норма так тоже делает.
Hadi, Leo. Her zaman farklı paketler alıyorum, ben ve Norma.
Ты была огромным подспорьем здесь, и я хочу поблагодарить тебя за то, что помогла Норме.
Ben yokken çok yardımcı oldun. Norma'ya destek olduğun için sana teşekkür ederim.
- Норму Дезмонд.
- Norma Desmond.
Смотрите, Норма Дезмонд.
Bakın, Norma Desmond.
Ну, Норма.
Hoşça kal Norma.
Почему бы тебе не повидать Норму?
- Norma'nın ne yaptığını sor.
- Норма?
- Norma mı?
Норма ждёт тебя внизу, чтобы отвезти домой.
Norma alt katta seni eve götürmek üzere bekliyor.