Nos translate Turkish
50 parallel translation
Соединила наши имена.
Unisse nos deux noms
Вчера мы изменили курс по направлению к планете, очень похожей на Кронос.
Dün, Qo'noS gibi çok güzel bir gezegene doğru rota değiştirdik.
Фе'нес тол.
- Fe'nos tol.
- Фе'нес тол, говнюк!
- Fe'nos tol, kaltak.
- Приветствую.
- Fe'nos tol.
Приветствую.
Fe'nos tol.
До встречи.
- Fe'nos tol.
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь.
Sanırım, NOS'u dönüşe saklamalıyız.
Закись азота под давлением в 7 атмосфер
100psi saf NOS.
Ты сейчас испытаешь давление Закись азота под давлением в 7 атмосфер.
100 psi saf NOS hissetmek üzeresin.
"Фатум нос юнгебит".
Fatum nos iungebit.
"Фатум нос юнгебит" – "Нас соединит судьба".
"Fatum nos iungebit." Kader bizi bir araya getirecektir.
– "Фатум нос юнгебит" это неверно.
- "Fatum nos iungebit" yanlış.
Должно быть сказано "Фатум нос юнгет".
Doğrusu "fatum nos iunget."
Тот, кто спасет нас.
"Ille qui nos omnes servabit." Hepimizi selamete kavuşturacak olan.
Et dimitte a nobis..... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Et dimitte a nobis debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Я научила ее словам "nos must amitto vivo en."
"Nos must amitto vivo en."
Вообще-то "Ауди нос".
Aslında o "audi nos."
И не введи нас в искушение.
Et ne nos inducas in tentationem.
Но избавь нас от лукавого.
Sed libera nos a malo.
Хорошо, давайте разделимся. Встречаемся через час напротив Як Шэк.
Tamam, şimdi ayrılıp bir saat sonra Nos Bir'in önünde buluşalım.
- Закись?
- Nos'u kullan.
- Врубай.
- Evet. - Oh, evet, kesinlikle Nos'u var.
- Уверен? - Да.
- Nos'a bas.
Ни рук, ни отпечатков.
Nos
iPatere nos introitum.
Patere nos introitum.
Et nos unum benedictus.
Et nos unum benedictus.
Наш девиз "nos custodimus quod lingus".
Sloganımız şu "nos custodimus quod lingus."
Sangiema meam et nos mundo carcerema.
Sangiema meam et nos mundo carcerema.
Sangiema meam et nos mundo carcerema.
Sangiema meam, et nos mundo carcerema.
Sangiema meam liber nos ex carcerema.
Sangiema meam liber nos ex, carcerema.
Sangiema meam liber nos ex carcerema.
Sangiema meam liber nos ex carcerema.
Sangiema meam liber nos ex carcerema.
Sangiema meam liber, nos ex carcerema.
Sangiema meam liber nos ex carcerema.
Sangiema meam liber nos, ex carcerema.
Закись азота, кубинская.
Bu Küba NOS'u.
Зовут Нос. У него есть секретные туннели.
Adı Nos. Kendine ait gizli tünelleri var.
Не терпится увидеть рожу НОса.
- Nos'un yüzünü görmek için sabırsızlanıyorum.
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Sonra da Nos metalleri tünellerden Çorak Topraklar'daki kara borsaya kaçırır. Veil'i görmek istiyor musun?
носа?
Nos'u mu? Tabii ya!
- - если я не буду с тобой нос подумает, что я не нравлюсь гостям и выпорет меня.
Seninle vakit geçirmezsem Nos konuklarını memnun etmediğimi düşünür ve kırbaçlanırım.
носу все равно.
Nos umursamaz.
убей носа.
Nos'u öldür.
– Вы знаете латынь, доктор?
Fatum nos iungebit - Latince biliyor musunuz, doktor?
Джон... nos must amitto vivo en.
Nos must amitto vivo en.
То есть как в Форсаже?
- Nos?
= = = тут хоронится твой нос?
Peki Nos'un mekânı bu mu?