Nsa translate Turkish
1,358 parallel translation
От АНБ есть что-нибудь?
NSA'de bir şey var mı?
Я хочу, чтобы ты знал, что если Люмен - твоя девушка, мне бы хотелось быть в курсе.
Bir şeyi bilmeni istiyorum. Lumen kız arkadaşınsa bana söyle.
Сэр, АНБ обнаружило ранее неизвестную ракетную базу на южной оконечности Амалаха.
Efendim, NSA Amalah'ın güneyinde bir füze kurulumunu tespit etti.
АНБ полагает, что были предприняты некие меры для того, чтобы предотвратить ее обнаружение спутниками.
NSA, uydu gözetiminin bir açığını bulduklarını düşünüyor.
" "Для других исцеление происходит постепенно." "
Bazılarınınsa iyileşmeleri günbegün artar.
Но после токо как Арти стал работать на АНБ, они больше не общаются.
Ama o NSA'da çalışmak için gitmek isteyince, Babası bir daha onunla konuşmadı.
При этом лидер лагеря, что важнее.
Sıralamanınsa bir önemi yok.
Агентство национальной безопасности!
Polis! NSA!
Какого черта, вы здесь делаете?
NSA mı? Sizin burada ne işiniz var?
Она сейчас в АНБ, разбирается с бюрократическими заморочками.
Üstelik bürokratik karmaşıklığı düzeltmek için NSA ile görüşüyor.
Оказывается, Скайлер работала в АНБ по различным секретным проектам и при этом обменивалась шифрованными посланиями со связным по кличке "Z".
Meğersem Skylar, çeşitli gizli projelerde. NSA için çalışıyormuş o arada ise, "Z" adında birine gizli mesajlar yolluyormuş.
В АНБ тоже не смогли.
NSA'da öyle.
Итак, официально, это совместная операция с АНБ но по правде...
Resmî olarak, bu NSA ile ortak yürüttüğümüz bir müşterek harekat ama gerçekte -
Что ж, если в АНБ отслеживали каждый твой шаг, как вышло, что они не знают, где ты сейчас?
Madem NSA her adımı takip ediyor burada olduğunu nasıl bilmiyorlar?
Согласно моему человеку в АНБ, эта машина способна была выследить любого человека на Земле.
NSA'daki bağlantıma göre bu alet, dünyadaki herkesin yerini bulabilirmiş.
Если бы в АНБ узнали про Зои, думаете, они оставили бы ее у меня?
NSA, Zoe'yi bulsaydı, sence bende kalmalarına izin verirler miydi?
– Шериф Ранго, если это ваше настоящее имя.
Tabii bu gerçek adınsa.
Сенатор, когда АНБ требуется финансирование, они звонят мне.
Senatör, şunu bilmenizi isterim ki NSA kaynak ihtiyacı olduğunda beni arar.
Мой Голландец, суперкиберищейка из АНБ, отследил их.
Benim Hollandalı, eski NSA siber suçlar dedektifi. İzlerini buraya kadar sürmüş.
Пусть АНБ пришлет данные со всех камер слежения в этом районе. Может, некоторые работают.
NSA hemen bölgedeki tüm kameraları araştırsın.
И дьявол... так люди говорят : "Там, где есть деньги, там и дьявол."
- Şeytanınsa, para neredeyse orada olduğu söylenir.
Проблема решится, если Кейт переедет в Сент-Луис.
Kate, St. Louis'ye taşınsa ortada sorun kalmaz.
Или, возможно, это связано с моей службой в агентстве национальной безопасности.
Ya da NSA'daki görevim yüzünden olabilir.
Ты работал в агентстве национальной безопасности?
NSA'da mıydın?
Так что там насчет тебя и АНБ...
Sen ve NSA konusuna gelince -
И он работал в АНБ, поэтому может просто запутывать нас.
Ayrıca biraz zamanlar NSA'daydı bizimle dalga geçiyor olabilir.
Тогда с чего бы ему посылать кого-то за тобой, если он твой друг?
Eğer arkadaşınsa neden peşine adam takıyor ki?
Потому что... Если её мужу принадлежала эта квартира, то логично предположить, что её мужу с другой стороны принадлежит та же квартира, но на той стороне.
Çünkü bu ev kocasınınsa yüksek ihtimalle karşı taraftaki kocası da bu evi almıştır.
Я вытащила отснятый материал сразу после убийства Макса, картинка не ахти, но УНБ помогло мне очистить её.
Max'in vurulduğu zamana ait görüntüyü aldım, pek iç açıcı değildi ; ama NSA temizlenmesine yardım etti.
Энсон пользуется радиостанцией самой АНБ, её не взломать.
Anson, NSA'in bile kıramadığı bir telsiz kullanıyor.
( прим. - Агентство национальной безопасности ) В АНБ утечка?
NSA'deki birinden.
Мне нужно имя.
NSA'de köstebek mi var?
Тайрелл получает привязанность, его любимцы - приют.
Tyrell'in kazancı şefkat, hayvanlarınsa barınak.
Если верить нашим русским друзьям, Коды нужны для защиты спутников Агенства нац. безопасности.
Rusyalı arkadaşlarımıza göre o kod, aslında NSA'nın casus uydularını korumak için tasarlanmış.
А женщина становится нахальной...
# Kadınsa acınacak hale gelir
Эмме нужна мать.
Emma'nınsa bir anneye ihtiyacı var.
А эти дикие кролики всё время убегают.
Doğadaki tavşanlarınsa işi gücü kaçmak.
Мы.. мы хотели чтобы эта комната была розовой и лелеющей, а твой стиль кажется больше похож на хром и стекло и... зубы.
Odasının pembe ve sevimli olmasını istedik. Senin tarzınsa daha çok krom, donuk ya da diş rengi.
Я имею в виду, если она ваша подруга, Вам следует беспокоиться, что она чувствует.
O senin kız arkadaşınsa, hissettiklerine önem vermen gerekir.
По прежнему 38. Когда пациент умирает, старайся быть милой.
Hasta ilişkileri ders 1, hasta ölüme yakınsa nazik olmaya çalış.
Да, целоваться очень приятно, но тем временем мой муж гниет за решеткой.
Üstelik bir de görümceniz kadar güzel bir kadınsa. Ne demek istiyorsunuz? Sonuçta onu yatağa götürmeyecek.
Если это, конечно, твое настоящее имя.
Tabii bu gerçek adınsa.
Хорошо, я помогу Стенли, если он настолько отчаялся.
Tamam, Stanley eğer o kadar azgınsa onun işine yardım ederim.
В значительной мере благодаря сотрудничеству между ЦРУ и АНБ.
İşbirliğinin büyük çoğunluğu CIA ile NSA ajanları arasında geçmiş.
Итак, женщина. Почему она выбрала его?
Peki eğer bir kadınsa bu adamı niye seçti?
Вот так.
Brokoli Rob'ınsa üç tane.
Это ж голос Сугиты? Такой клёвый! Не знаю его.
Trap'ınsa... 27. sayının sonuçları da...
Держись.
Hele de o kan sevdiğim bir yakınımınsa.
Доставьте эти документы высшим чинам АНБ.
Bunu NSA'in en üst kademesine teslim edin.
Кхм-кхм мы доложим NSA об этом диске
NSA'yı o kod hakkında bilgilendirdik.
ЦРУ, АНБ на предмет заговора римских чисел.
Roma rakamlı CIA, NSA dosyalarını.