Nsfnet translate Turkish
22 parallel translation
Ты должен продолжить работу над проектом NSFNET один.
NSFNET projesine tek devam etmelisin.
Рассуди нас. Этот парень считает, что к 91 году государство сдаст контроль над NSFNET.
Şu arkadaş federallerin 1991'e kadar NSFNET'in tüm kısıtlamalarını kaldıracaklarını söylüyor.
Я владею региональной сетью, входящей в NSFNET, через которую учёные подключаются к мощному вычислительному центру
NSFNET'e bağlı olan bölgesel bir ağın sahibiyim. Bu ağ, araştırmacıları Ulusal Bilim Vakfı'nın süper bilgisayarlarına bağlanmalarını sağlıyor.
Да, NSFNET.
Evet, NSFNET.
Теоретически линии передачи NSFNET в 10 раз быстрее, чем ARPANET.
Teorik olarak NSFNET'in yayılma hattı ARPANET'ten on kat daha hızlı.
а NSFNET - будущее.
NSFNET de yerine gelecek olan şey.
Это очень круто, как по мне, но только NSFNET?
Bana uyar ama sadece NSFNET mi?
Если все пройдет хорошо, до конца месяца мы встретимся с заведующим сектора NSFNET, чтобы объяснить ему наше предложение.
Her şey iyi giderse, ayın sonunda NFSNET'in bölüm başkanıyla fiyat konusunda anlaşma yapmak için masaya oturacağız.
NSFNET - это некоммерческая сеть, так?
NSFNET kar amacı gütmüyor değil mi?
Этим утром на своем столе я наткнулся на факс от юристов NSFNET.
Bu sabah NSFNET avukatlarından gelen bir faks geldi masama.
Сегодня утром я собрал правление, и мы проголосовали за лишение тебя исполнительной власти и отмену сделки с NSFNET.
Bu sabah yönetim kurulunu topladım. Oy birliği ile senin yönetimdeki yetkini almaya ve NSFNET anlaşmasını durdurmaya karar verdik.
А значит, NSFNET приостановлена.
Bu da demek oluyor ki NSFNET olayı durdu.
Разве не странно, что в день, когда мы послали NSFNET и выперли Джо Макмиллана, у него просыпается совесть, он признаёт, что Гордон написал программу, на которой основана компания, и отдаёт всё своему бывшему партнёру,
Sen de bir gariplik sezmiyor musun? NSFNET işini askıya aldığımız ve Joe'yu kovduğumuz gün o yavşak imana geliyor ve üzerinde şirket kurduğumuz yazılımın Gordon'a yani eski ortağına ve onu dava eden kişiye ait olduğunu söylüyor.
— Я претендую на 10 % от этого, плюс оборудование, которое купил Джо, плюс сделки, которые он заключил с NSFNET.
- Bu paranın % 10'unu istiyorum. Ayrıca Joe'nun aldığı ekipmanları ve NFSNET anlaşmasını da.
Вы будете работать над NSFNET, а меня побоку?
NSFNET ile devam edip... -... beni bu işin dışında mı bırakacaktın?
Ты зря расстроил сделку по NSFNET.
Keşke NSFNET anlaşmasını bozmasaydın.
И есть NSFNET.
Ve NSFNET'imiz var.
Сейчас NSFNET не для коммерческого использования, и совершенно не привлекательна...
Ve şimdilik NSFNET ticari kullanıma açık değil. Ki bu da bizim için hiç seksi bir şey değil.
У NSFNET привлекательность из всех щелей.
NSFNET'ten resmen seks damlıyor.
Всемирная паутина и NSFNET, или Интернет, зовите как угодно, - две разные вещи.
World Wide Web ile NSFNET ya da Internet adına her ne diyorsanız bunlar tamamen ayrı şeyler.
Значит, через NSFNET можно подключиться к ЦЕРН?
Pekala, NSFNET üzerinden CERN'e bağlanabilir miyiz?