English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ N ] / Nypd

Nypd translate Turkish

1,012 parallel translation
- Когда это ты был в "Подразделении полиции Нью-Йорка"?
- Sen ne zaman NYPD Blue'da oynadın?
2, 4, 6, 8, 10... 26, 28.
NYPD, burada bir vukuatımız var. Herkesi yan kaldırıma almak zorundayız. - Barikatın arkasında kalın.
Я бы с радостью извинился от имени полиции Нью-Йорка, но мы просто детективы.
NYPD adına özür dileyebilirim, ama ben onlardan değilim.
Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью. Я понимаю.
NYPD bir anda kapında beliriyor.
Айзек Мендез, полиция Нью-Йорка.
Isaac Mendez, NYPD.
Мистер Мендез, детектив Джефф Трэйси, управление полиции.
Bay Mendez. Dedektif Jeff Tracy, NYPD.
Как дела Нью-Йоркская полиция?
Nasıl gidiyor NYPD?
Полиция! Откройте!
Aç kapıyı, NYPD!
Полиция!
NYPD!
Харисон Тисдейл?
Harrison Tisdale, NYPD!
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
Dedektif Kate Beckett, NYPD.
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
Dedektif Kate Beckett. NYPD.
Полиция Нью-Йорка!
NYPD! Arama emrimiz var!
Детектив Беккет, Полиция Нью Йорка.
Dedektif Beckett, NYPD.
Полиция Нью-Йорка.
NYPD.
Детектив Беккетт, полиция Нью-Йорка.
- Dedektif Beckett, NYPD.
Это Полицейское управление г. Нью-Йорка, Детектив.
Burası NYPD, dedektif.
Так что я рассчитываю полицейское управление г. Нью-Йорка серьезно займется этим.
O yüzden NYPD'nin bunu ciddiye almasını umuyorum.
С должным уважением, член совета, Я думаю, вы немного в замешательстве Относительно того что "P" в "NYPD" означает.
Kusura bakmayın ama, Sayın meclis üyesi, sanırım NYPD'deki "P" harfinin ne olduğunu karıştırdınız.
Ах, Это торжественный день для полицейского управления г. Нью-Йорка, Джина.
NYPD için gurur verici bir gün.
Вперед полиция Нью-Йорка!
Yürü NYPD!
Полиция Нью-Йорка. Покажи руки.
NYPD.Ellerinizi görebilir miyim?
От лица полицеского департамента могу сказать, что мы c удовольствием показали Ричарду Каслу изнанку нашей профессии.
Bay Castle'ın mesleğe ışık tutması, NYPD adına büyük bir şeref. ( * )
Ты знаешь насколько это тяжело для полицейского департамента, выглядить хорошо в прессе?
NYPD için basında adından iyi söz ettirmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Полиция взяла их и нашла украденные улики.
NYPD hepsini ve kurbanın aracından çaldıkları herşeyi getirdi.
Ты воевал на войне в Заливе, теперь работаешь в полиции после окончания военной карьеры.
Körfez Savaşında görev almışsın, ve sonra itibarlı bir askeri kariyerden sonra NYPD'ye katılmışsın.
Мы подключились ко всей системе наблюдения полиции Нью-Йорка, больше 3 000 камер по всему городу работают на нас, и прямая радиосвязь со всеми полицейскими на улицах.
NYPD mobese sistemine bağlanacağız. Şehrin çevresine yerleştirilmiş 3,000'den fazla kamera var. Ve şehirdeki her dedektifle ses bağlantısı imkanı sunuyor.
Полиция Нью-Йорка.
Nasıl gidiyor? NYPD.
Полиция!
Mac Taylor. NYPD!
Полиция Нью-Йорка, это борт номер 1.
NYPD, ben Komando-1.
Полицейский департамент выслал вертолеты
NYPD helikopter yolluyor.
Арло, предупреди полицию.
Arlo, NYPD'nı harekete geçir.
Полиция подтверждает, что они в пути. - Они далеко?
NYPD yolun üstünde birimleri olduğunu söyledi.
Я прикажу NYPD оцепить район.
NYPD'na alanı çevrelemelerini söylerim.
Мне понадобится от тебя схема полицейских постов и патрулей.
NYPD'nın devriye ve kontrol noktalarını göndermeni istiyorum.
Я думала Арло работает с полицией.
NYPD ile Arlo çalışmıyor muydu?
Звони шефу в департамент
NYPD polis şefi Solomon'u arayın hemen.
У него есть связи в Нью-Йоркском полицейском департаменте.
NYPD'de bir adamı varmış.
Я пытался дозвониться до детектива полиции, с которым Салливан говорил первоначально.
Sullivan'ın bizzat konuştuğu, NYPD dedektifine ulaşmaya çalıştım.
Я догадываюсь, что вы пришли сюда не для того, чтобы сделать татуировку с надписью "Полиция"?
Siz çocuklar kolunuza "NYPD" dövmesi yaptırmak ister misiniz?
Ведь дело в деньгах, а не в безопасности.
NYPD'yi, Belediye Meclisi'ni. Kar etmek, güvenlikten daha önce geliyor.
Он прослужил 12 лет в отделе убийств Нью Йоркской полиции.
NYPD cinayet bürosunda 12 yılını harcamış.
Знаешь, что хуже всего, все считают, что ньюйоркская полиция крупно облажалась уволив тебя.
Bak, senin için önemli ama, Herkes, NYPD'nin, seni kovduğunda uzun zaman kendine... gelemediğini düşünüyor.
Скажи копам, мы преследуем подозреваемого мужчину, вооруженного и опасного.
NYPD'ye silahlı ve tehlikeli bir erkek şüphelimiz olduğunu söyle.
Проводи ее в госпиталь вместе с полицией для взятия показаний.
Teftiş için, NYPD ile birlikte kıza eşlik etmeni istiyorum.
Лорен отправилась с ней в госпиталь в сопровождении полиции.
Lauren, NYPD ile birlikte hastaneye götürdü.
У полиции нет зацепок.
NYPD'de ipucu kalmadı.
И вы работали с настоящим детективом из депортамента полиции Нью-Йорка для поиска материалов к "Heat Wave".
Sıcak Dalgası'nı tahkik aşamasında NYPD'nin gerçek cinayet dedektifleri ile beraber çalıştın.
Это полиция.
NYPD.
Полиция Нью-Йорка!
NYPD!
Я должен был подумать об этом еще несколько недель назад.
NYPD'deki dostum, bir kaç saatte halledeceğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]