Ode translate Turkish
649 parallel translation
Плати!
Parasını öde!
Попросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
Onu Dr. Mackintosh'a götür benim gönderdiğimi söyle, bacağına baksın. 3 paundu da gelecek sefere öde.
- Эд, оплати счет.
- Ed, hesabı öde.
Обналичьте и никогда не возвращайтесь!
Öde ve geri dönme.
- Заплати в кассу вон там.
- Şu kasiyere hesabını öde.
Привет, дружок.
Taksinin parasını öde.
На сей раз тут пахнет судебным исполнителем.
Şimdilik yarısını öde. Geri kalanı da sonra ödersin.
Роджер, заплати 2 доллара.
Şu cezayı öde gitsin.
Живи сейчас, плати потом.
Şimdi yaşa, sonra öde.
Заплатишь, когда сможешь.
Ne zaman istersen öde.
Счет.
Öde.
Быстренько плати, и мы уходим.
Sadece hemen borcunu öde.
Но заплатите за неделю вперёд.
Avans olarak bir haftalığı öde.
- Ты должен заплатить мне половину.
- En azından yarısını öde.
Уложи это.
Az daha boğuluyordum. Parayı öde, çabuk.
Как только заплатишь долю моей матери, я сразу же исчезну.
Annemin işteki hissesini öde bir saat içinde buradan giderim.
- Заплати долг.
- Bedelini öde, bayım.
Оплати отель, виски, девочек, все. Все, что захотят.
Otel faturasını, viski faturasını, kadın faturasını, her şeyin faturasını öde.
- 5 тысяч песо.
- Öde ona.
В смысле "заниматься любовью".
( Hey, öde ) Iay. ( yat )
Он сказал : "Просто уладь все с мистером Тернером, и комната твоя, приятель".
O dedi ki, "Bay Turner'a hesabı öde, oda senin olsun dostum."
Я столько раз прощал тебя, и вот она награда?
O zaman sen de seni affettiğim zamanlardan kalan borcunu öde.
И я пообещал в банке, что заеду позже.
ve bankama söz verdim, yakında öde...
Отдай, отдай, отдай, Отдай все, за что расплатился.
# Öde, öde, öde Kazandığın paranın karşılığını öde
- Давай, плати.
Tamam, öde bakalım!
Сначала расписку напиши!
Bana borcunu öde!
Равноправие или 2 тысячи - выбирай.
Yoksa bana olan borcunu hadi hemen öde.
Роки, уплати за корм для черепах.
Kaplumbağa yemeğinin parasını öde, taş kafa.
Заплати за пиво.
Biraların parasını öde.
- Заплати за это.
- Biraların parasını öde.
Заплатив $ 50, вы могли бы получить место с подушками.
50 doları öde, minderli bir yer alırsın hem de. Öyle değil mi? Bütün yol boyunca.
А кто платит? Возьмите из строительного фонда.
ınşaat fonundan öde.
Вы можете заплатить штраф.
Kendi kefaletini öde.
- Хорошо, старик, что нам теперь делать?
Bana geçiş ücreti öde.
Заграницей, 3 шестёрки - мало, плати.
Bizim oralarda 3 altılı küçük sayılır! Öde!
Заплатите Валлину, я еду домой.
En iyisi Wallin'e öde, ben eve gidiyorum.
Давай, плати, Мортимер. Я выиграл пари.
Öde bakalım, Mortimer, bahsi ben kazandım.
Слушай... я снова бумажник свой забыл.
Önce portakal sularının parasını öde.
- Не переведено -
- Ne demek istiyorsun? - Bu işin yolu bu. Öde.
Нет, плати и давай убиаться отсюда к черту.
- Hayır. Cezayı öde de gidelim.
Расплатитесь в кассе.
Git ve parasını öde.
Теперь плати.
Öde bakalım.
Оплати лучше кредит за учёбу.
Bununla okul kredini öde.
- Дай допить уже. - Заплати.
Çayın parasını öde.
Платите или поставьте на место.
Ya parasını öde, ya yerine koy.
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Parayı ona öde tamam mı!
- Ладно, договорились, я заплачу
- Tamam hemen öderim. - Hemen öde - Tamam, Vince.
- Плати - Хорошо Винс
Tamam hadi git öde.
- Ладно, иди плати
Tamam git ve öde.
Будешь впредь знать, как себя вести, и платить, когда я требую.
Şimdi, tadını çıkar ve ben istediğim zaman da borcunu öde.
Оплати счет и возьми такси.
Hesabı öde ve taksi çağır.