English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Oksana

Oksana translate Turkish

53 parallel translation
Нестеренко Ксана.
Oksana Nesterenko.
- Показания Оксаны об угрозе смертью.. ... могут стать более чем веской причной для ордера на обыск.
Oksana'nın ifadesindeki ölüm tehditleri arama emri çıkarmaya yeter.
- Потому что я угрожала рассказать о нем полиции, если они не отпустят Оксану.
Oksana'yı bırakmazsa polise her şeyi anlatmakla tehdit ettim.
Все мужчины... драгоценности, и деньги которые я брала у тебя всё это я делала для того, что бы освободить Оксану.
Bütün erkekler mücevherler, senden aldığım para. Hepsi Oksana'yı kurtarmak içindi.
Не Оксана Баюл?
Oksana Baiul mı yoksa?
Оксана.
Oksana var.
Все было бы прекрасно если бы он не сказал своей полоумной жене Оксане что я от него беременна
Her neyse, benim onun çocuğuna hamile olduğumu akıl hastası karısı Oksana'ya söylemeseydi her şey iyi olacaktı.
И тогда я осознала, что если я заставлю Оксану поверить в то, что это не ребенок Сергея, она оставит меня в покое.
Ve sonra, eğer Oksana'yı bebeğin Sergei'nin olmadığına inandırabilirsem, beni rahat bırakacağını düşündüm.
Да, когда ты подписал свидетельство о рождении Оксана отозвала своих казачков.
Doğum belgesini imzaladığında Oksana Kazak * larına verdiği görevi iptal etti.
Нет, Оксана.
Hayır... Oksana.
Оксана, ты в порядке? Давай же.
Kendine gel. Oksana! Hadi!
Давай, не смей так со мной поступать!
Oksana!
Не поступай так со мной!
Oksana!
О-о, Оксана - шлюха.
Oksana bir sürtüktür.
Оксана.
Oksana.
Это на тот случай, если она лучше.
Bu Oksana'nın daha iyi olması durumu için.
Оксана лучшая в агентсве.
Oksana Gizli Servis'in en iyisi.
Оксана нашла его и убила к обеду.
Oksana öğle yemeğine kadar adamı buldu ve öldürdü.
Вы двое собираетесь пойти в штаб-квартиру Оксаны и врать ей?
Siz ikiniz, Oksana'nın karargahına gideceksiniz ve ona yalan söyleyeceksiniz öyle mi?
Позвольте напомнить вам, что она глава контрразведки ГРУ
Hatırlatmama izin verin. Oksana, Rus Gizli Servisi Karşı-İstihbaratının başı.
Ты не знаешь Оксану.
Siz Oksana'yı tanımıyorsunuz.
Соня, ты видела Оксану на складе сегодня.
Sonya, sen dün depoda Oksana'yı gördün.
Полковник Оксана Жиркова.
Ben Albay Oksana Zhirkov.
Скажи Оксане, что вы используете местных кубинцев, чтобы найти нас.
Oksana'ya söyle Bir Küba Bar'ında bulacağın
Да, или Оксана будет вас пытать.
Yap yada Oksana size işkence yapsın.
Я знаю Оксану.
Oksana'yı tanırım.
Может, мы сможем убедить Оксану, чтобы они, наоборот, атакуют это место.
Belki Oksana'yı onların buraya saldıracağına ikna edebiliriz.
Также с ними живет сестра, Оксана.
Oksana adında yine onunla yaşayan bir kız kardeşi var.
И моей сестрой Оксаной.
Ve kız kardeşim Oksana.
Нужно найти Борза, Миколу, либо Оксану. и арестовать.
Borzları bulmalıyız, Mykola veya Oksana ve buraya getirmeliyiz.
Кажется, я видела Оксану Алтан у здания.
Sanırım biraz önce binanın dışında Oksana Altan'ı gördüm.
Оксана!
Oksana!
Мы полагаем, что операцию сделала его сестра, Оксана.
Ameliyatın kız kardeşi Oksana tarafından yapıldığına inanıyoruz.
Энни Уолкер ликвидировала Оксану, но ее брат Борз Алтан на свободе.
Oksana Annie Walker tarafından etkisiz hale getirildi ama erkek kardeşleri Borz Altan ortalıkta yok.
Расскажи мне всё, и я помогу Оксане.
Bana bilmem gerekenleri söyle, ve Oksana konusunda sana yardım edeyim.
Мы предполагаем, что операцию сделала его сестра, Оксана.
Ameliyatın kız kardeşi Oksana tarafından yapıldığına inanıyoruz.
Энни Уолкер ликвидировала Оксану.
Oksana, Annie Walker tarafından etkisiz hale getirildi.
Мы предполагаем, что операцию сделала его сестра, Оксана.
Ameliyat kardeşi Oksana tarafından yapıldı.
Поговорим об Оксане. Об Оксане?
- Oksana'dan konuşalım o zaman.
Ты спрашивал про Оксану.
Oksana'yı sormuştun.
Расскажи мне всё, и я помогу Оксане.
Bana bilmem gerekenleri söyle ben de Oksana'ya yardım edeyim.
Скажи ради Оксаны.
Oksana için anlat.
Я не смогу помочь Оксане, если не опознаю его.
Kimliğini belirleyemezsem Oksana'ya yardım edemem.
Клянусь Оксаной.
Oksana üzerine.
А Оксана не хочет разойтись по-хорошему или прогнуться, как обычно.
Ama Oksana yattığı yerde sıkıntı çıkartıyor ya da hep yaptığı gibi götünü dönüyor.
Ты была одержима Оксаной Баюл.
Oksana Baiul'u takıntı yapmıştın.
Думаешь, Оксана — цыпочка из Чаттануга?
Oksana'yı mı şu Chattanooga hatunu sanıyorsunuz siz?
Оксана Козлова, блондинка.
Oksana Kozlov, sarışın.
- Оксана?
- Oksana?
Оксана, нет.
Oksana'yla hayır.
Что с ней случилось?
- Oksana mı? Ona ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]