English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Ooo

Ooo translate Turkish

520 parallel translation
Миленький пёс.
Ooo tatlı köpek.
Ну конечно, Ненни.
Ooo, Nanny.
О, да, вспомнила, это была миссис Гроуз.
Ooo, şimdi hatırladım.
Мэтр Саразен. Андре!
- Ooo Bay Sarrazin geldi...
- Капрал О'Рэлли.
Ooo. - Ben Onbaşı O'Reilly.
Oh, what a happy mood she's in
Ooo, ne mutlu görünüyor
ƒа.
Ooo.
О господи, да ты любишь эту работу!
Ooo.. ... nasıl olsa bir sığınak buldun.
Можете быть уверены, что в нужных местах я буду говорить "уэ!".
Tam zamanında "Ooo şey!" diyeceğimden emin olabilirsiniz.
"Уэ" вполне подходит.
"Ooo şey!" işimizi çok iyi görür.
Уэ!
- Ooo, şey! - Evet.
"Уэ", Вы не хотите это сказать, месье Аллертон?
"Ooo, şey!" demeyecek misiniz, Bay Allerton?
- О, Брайен!
- Ooo, Brian.
- О, Джулия!
- Ooo, Julia.
Верни мне обратно мои 32, OOO франков.
Bana 32.000 frankımı geri ver!
O! Некоторые предпочли бы чтобы ты заткнулся, а не говорил все эти вещи!
Ooo, bazıları çenenizi kapatmanızı isterler bunları söylediğiniz için.
O! Как их это злит!
Ooo, bu onları deli eder.
Смотрите!
Ooo görüyor musunuz!
Ничего. Вот. Вот она, посмотри.
Ooo işte!
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Ooo, Smithers. Ziyaretinin karşılığını nasıl ödeyebiliriz.
Это же Гомер Симпсон.
Ooo, bu Homer J. Simpson değilse ne olayım.
Монахи изучали эти вещи 10.000 лет.
Rahipler bu şeyleri 10.ooo yıldır inceliyorlar.
- Вау.
- Ooo.
Ох-х-х...
Ooo.
Интересно.
Ooo, ilginç.
да...
Ooo, buradaa.
У него же из документов один пропуск... у меня к тебе просьба.
O daha geçici güvenlik kartını yeni aldı, biliyor muydun? Ooo, neredeyse unutuyordum! Shinji, bana bir iyilik yapar mısın?
ты? ..
Ooo, sanırım bakıyorsun, Shinji.
Воот! ..
Ooo...
Сегодня полнолуние.
Ooo-ooo-ooh! Bu gece dolunay var!
Ого!
Ooo!
Та-ак
Ooo.
Что "та-ак"?
"Ooo" ne?
Ух ты!
Yedi kızkardeş ve tek erkek. Ooo!
Опа, кто бы мог подумать?
Ooo, Biliyor muydun?
- Ух ты, как легко!
- Ooo, kolaydı!
Яхико?
Ooo, Yahiko?
Ах вот оно что? Да!
Ooo, işte başlıyoruz.
О! Кроссворд!
Ooo, çapraz bulmaca!
У вас хорошая фотография.
Ooo! çok hoş bir fotoğrafınız var.
Так, так.
Ooo,...!
- Ну, да.
- Ooo.. evet!
О да!
Ooo, Eveeet.
- Ага.
- Ooo!
Проверьте это из.
OOO!
Бууууу!
Booo-ooo! "Herkesin birgün zamanı gelir"
Ух ты!
Ooo!
Ладно, великолепно. Ой!
Ooo!
Ух ты, я извиняюсь.
Ooo, üzgünüm.
Ooo-eй, это - я.
- Evet bu benim.
Господи!
Ööö!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]