English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Op

Op translate Turkish

1,601 parallel translation
Весело проведите время с Вашей дочерью.
Kizini benim icin op.
Поцелуй Марию!
Meryem'i öp!
Поцелуй меня.
Öp beni.
Заставь меня своим поцелуем забыть обо всём на свете.
Beni öyle tutkuyla öp ki öfkem geçsin.
Поцелуй меня еще.
Bir daha öp beni.
Пока, поцелуй от меня дочку.
Hoşça kal ve çocuğumuzu da benim için öp.
- Поцелуй...
- Öp...
- Целуй...
- Öp...
И поцелуй меня
Ve beni öp.
Поцелуй меня и узнаешь.
Öp beni ve öğren.
Один поцелуй, и я спасу тебе жизнь.
Beni öp ve ben de senin hayatını kurtarayım.
Нет, нет.
Öp! Öp!
Поцелуй!
Öp! Öp! Öp!
- Простите?
Öp onu.
Эй, на пол.
Hey, hemen yeri öp!
- И поцелуй меня.
Ve öp beni.
- Поцелуй за меня папочку, когда он вернётся.
- Babam gelince onu da öp.
Целуйтесь!
Öp! Öp!
- Целу...
- Öp...
Поцелуй от меня девочек.
Kızları benim için öp.
- Иди в задницу...
Kıçımı öp.
Сэ Хи, поцелуй меня.
Sae-hee, buramdan öp bakayım.
Поцелуй его.
Öp onu.
Поцелуй ее, быстро
Onu öp hızlı
Поцелуй меня в жопу.
K... ımı öp.
0 ) } sekai no owari de umareta hikari { \ 1cH572708 } A light was born at the world's end Comment : 0,0 : 00 : 26.02,0 : 00 : 30.54, The Op, 0000,0000,0000, 1000 ) } ima kaze no naka { \ 1cH572708 } Now we're blowing in the wind
Lelouch ve Nunnally'nin annesi.
Поцелуй!
Öp!
Кружащая лопата!
Küreğimi öp!
Поцелуй и меня.
Beni de öp.
- Ничего у тебя не выйдет, ублюдок!
Kıçımı öp!
Поцелуй же меня, любимая.
Öp beni, sevgilim.
Так коза, будешь лежать со мной.
Pekâlâ, tatlım, yeri öp bakalım.
Я сказал, чмок!
Öp dedim!
Давай целуй. Давай целуй. Сейчас.
Öpücük için uzan, öpücük için uzan hadi, şimdi, şimdi öp onu.
Обними за меня Мелани и детей. Я с тобой позже поговорю.
Melanie ve çocukları benim için öp.
Еще более романтичный быть здесь с вами.
Hele bir de sen varsan çok daha romantik olur. - Öp beni.
Когда будешь на суше - поцелуй её и она станет пятилетней девочкой.
Yüzeye çıktığınızda, bu baloncuğu bir kez öp. Ponyo 5 yaşında bir kız çocuğuna dönüşecektir.
Просто... поцелуй их от меня и скажи им... скажи им... Ты знаешь...
Sadece onlari, benim yerime öp ve onlara onlara de ki bilirsin iste...
Поцелуй Мориса, чёрт подери.
Uzatma da Maurice'i öp artık.
Да, поцелуй за меня Энджи.
Angie'i yerime öp.
Поцелуй её!
Öp onu hadi!
Поцелуй её в губы, по-настоящему.
Dudaklarından öpeceksin, adam gibi öp.
— Поцелуй её.
- Öp onu.
Поцелуй её!
Öp onu!
— Поцелуй!
- Öp onu!
Поцелуй!
Öp onu!
- Просто поцелуй меня.
- Öp beni.
Укуси мою блестящую металлическую шапочку.
Sen benim parlak metal şapkamı öp.
Теперь поцелуй меня.
Şimdi, öp beni!
Поцелуйся со столбом!
Bunu öp, kaltak!
Почему бы тебе просто не пойти и не поцеловать его?
Bakmayı bırak ve öp onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]