English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Opus

Opus translate Turkish

42 parallel translation
ћузыкальна € команда закончит событие новым приветственным маршем : антата опус 2, автор... устейн рукслейвен.
Şimdi yerel koromuz, domuz çiftliği sahibi Archibald Skrimshank'in itinayla bestelediği Cantata Opus Two ile töreni sonlandıracak.
Герстен. Я сыграю "Рондо-капричиозо, Опус 14." Мендельсона
Şimdi Mendelhson'dan Opus 14'i çalacağım.
А вам когда-нибудь рассказывали про Opus Dei?
- Opus Dei'yi hiç duydun mu?
Иоганна Штрауса... опус 228.
Johann Strauss bestelemiş... Radetsky March Opus 228...
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
Şarap kulübünde Opus 1'in tadım gecesi var.
Я собирался сыграть опус 33 Шёнберга.
Aslında Schönberg'in Opus 33B'sini çalmaya niyetliydim.
К следующему занятию найдите опус 19.
Gelecek sefer Opus 19'u getirin.
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
Masonlar, Opus Dei, Gramsci Enstitüsü Marches Kuruluşu, Hunters Cemiyeti Katolik Kardeşler, Savaş Gazileri ve Yetimler.
Играешь что-нибудь до нелепости романтичное, например, Паганини, "Кантабиле в ре-мажоре, опус 17".
Paganini'nin D Majörde Cantabile'si ya da Opus 17 gibi inanılmaz derecede romantik bir şeyler çalıyorsun.
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Hindemith'in çello sonatı, opus 25'i biliyor musun?
Одни считают "Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
Bir çokları Opus Dei'yi "beyin yıkama mezhebi" olarak isimlendiriyor.
Почему "Опус Деи" называют "Божьей мафией?"
Neden bazı medya organları, Opus Dei'yi "Tanrı'nın Yeraltı Örgütü" olarak nitelendiriyor?
Это просьба епископа "Опус Деи".
Bu Opus Dei'den önemli bir Piskoposun ricası.
"Опус Деи".
Opus Dei.
Фаш из "Опус Деи".
Fache, Opus Dei mensubu.
"Опус Деи" - это прелаты Ватикана.
Opus Dei bir Vatikan piskoposluğudur.
- Из-за коробки? Не Ватикан и не "Опус Деи". Но мы в эпицентре войны.
Vatikan değil Opus Dei'de değil, fakat biz bir savaşın ortasındayız.
Вы знаете, что я из "Опус Деи"?
Opus Dei üyesi olduğumu biliyor musun?
Я выбрал для обмена помещение "Опус Деи".
Değiş tokuş için bir Opus Dei konuk evini seçtim.
Он хочет совершить обмен в помещении "Опус Деи".
Değiş tokuş yapmak için, Opus Dei'nin bir konukevini seçmiş.
Ждите здесь, в доме "Опус Деи", и получите награду, Сайлас.
Burada, Opus Dei'nin konuk evinde bekle, ve ödüllendirileceksin.
Звонили из Доклэндса.
Üçgenleme Docklands tarafını işaret ediyor. İddia ettiğine göre sizin iki katil. bir Opus Dei konuk evinde saklanıyor. Arayan erkekti.
Спасибо, что без приглашения заглянули, поговорили про опус леи
Habersiz uğrayıp ona Opus Dei hakkında konferans verdiğiniz için teşekkürler. Gerçekten çok yardımcı oldu.
Поэтому мне пришлось обогнать тебя, заказав "Опус".
O yüzden bahsi Opus'a yükseltiyorum.
Три бутылки "Опуса".
Üç şişe opus olsun.
- Опус Дэй [тайная организация из романа Дэна Брауна].
"Opus Dei" yaz.
... согласно закону sublato fundamento, cadit opus, мы должны обратиться к делу Харгроув против штата Нью-Йорк, в котором суд строго придерживался...
... Adalet Mülkün Temeldir prensibine dayanarak, bu mahkemenin sadık kaldığı Hargrove - New York Şehri davasına bakmamız gerekiyor...
Тогда ты поняла, что можно использовать свою смерть, чтобы сотворить свой Magnum Opus ( выдающееся произведение искусства - латынь ).
Sonra da ölümünü en büyük eserin haline getirebileceğini farkettin.
Magnum opus.
" Magnum opus.
Из произведения искусства.
Magnus Opus'taki.
Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
Eğer bu söz doğruysa, o zaman Opus ve yeni boşanmış Noah Werner kesinlikle beş parasızdılar.
Мы здесь по поводу Опуса.
Opus için gelmiştik.
Опуса Уорнера.
Opus Werner.
Из-за Ноа Опус живет как язычник... в гостинице.
Noah Opus'u dinsiz gibi yaşatıyor bir otelde.
Ладно, я немного обеспокоен, что мы с Опусом истечем кровью от миллионов мельчайших порезов, которые получим от этих шершавых простыней.
Opus'la bu sert çarşaflardan olan, bir milyon küçük kesik yüzünden kan kaybından ölürüz diye biraz endişelendik de.
Тебе нужно сделать усилие и найти какое-нибудь подобающее место, где Опус сможет спать спокойно, в нормальных для ребёнка условиях.
Kendine çeki düzen vermelisin artık. Artık Opus'la beraber, yaşayabileceğin bir yer bulman gerek. Üstüne jülyen biber gelmeyecek bir yer.
Там есть стиралка и сушилка, так что, очевидно, нам с Опусом придется учиться стирать и сушить.
Kendi çamaşır ve kurutma makinesi var. Görünen o ki artık Opus ve ben çamaşır ve kurutma makinesi kullanmayı öğreneceğiz.
Для Опуса, пока не обзаведусь собственным двором?
Opus için, kendi bahçem olana kadar.
Quia opus factum est.
Quia opus factum est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]