Orca translate Turkish
26 parallel translation
Маяк Эмити вызывает судно "Орка". "Орка", отзовитесь.
Amity Burnu Feneri'nden Orca'ya. Amity'den Orca'ya. Cevap ver Orca.
Это под силу лишь одному существу - киту-убийце.
Dünyada ancak bir yaratık yapabilir bunu. Orca balinası.
Кит-убийца.
Orca balinası.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
Romalıların verdikleri ad Orca Orcinus'tu, "Ölümü Getiren". Şekli ve güçlü yüzgeci en hızlı balina olmasını sağlıyor.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях.
İşte Orca Balinasının bildik bir kılığı : ehlileşmiş ve bir gösteride.
У этого кита 48 зубов, расположенных двумя мощными рядами...
Orca'nın iki sıradan oluşan 48 dişi vardır.
Киты-убийцы - образцовые родители. Лучше многих людей.
Orca balinaları çoğu insanlardan daha iyi ebeveyn olurlar.
Итак, вы видите тут мозг обезьяны, человека... и мозг кита убийцы...
İşte bir maymunun, bir insanın ve de bir Orca balinasının beyinleri.
Он обрушил на меня град вопросов о китах, а потом и обо мне самой.
Alakasız noktalarda bana Orca'lar konusunda, bazen de hakkımda sorular sormaya koyuldu.
Когда вы спрашивали меня о китах, я надеялась, что новая информация по-иному развернет ваши мозги, если они есть.
Orca balinaları hakkında beni sorguya çektiğin vakit amacın herhalde zekanı geliştirmek değildi, zekan varsa tabii.
Вам не поймать кита-убийцу!
Orca balinasını hiçbir zaman yakalayamazsın.
- Киты-убийцы моногамны. - Моногамны?
- Orca balinaları tek eşlidir.
Кстати, вы пытаетесь поймать живьем кита-убийцу?
Herkes birbirini tanır. Koca bir orca balinasını canlı olarak mı tutmaya çalışıyorsunuz?
Киты разгоняют рыбу в округе... А рыба - наш доход. Понимаете?
Orca bizim balıkları kaçırır, o da bizim gelir kaynağımız.
Жители города и кит добились своего.
Hem kasaba hem de orca bunu sağlama bağlamıştı.
Пережитое горе сделало кита непредсказуемым, и мне хотелось оградить их обоих - кита и Нолана - от этого безумства.
Orca'nın yası onu tutarsız hale getirmişti. Hem onu hem Nolan'ı bu çılgınlıktan koruma sorumluluğunu hissediyordum. Nolan sanki olacaklardan emindi.
Кит по-прежнему плыл на север, а мы - за ним.
Orca kuzeye doğru yol aldı, biz de onu takip ettik.
Нолан говорил, что мы на крючке и кит тянет за леску.
Nolan, sadece orca'nın bizi kendine doğru çektiğini söylüyordu.
Конечную цель всего этого знало только одно существо - кит.
Yaptıklarımızın gerisindeki amacı sadece orca biliyordu.
О, мой Orca?
Orkam mı?
Да, я купил Orca.
Evet, orka aldım.
Это Orca и он является нарушение и я шары глубоко в его удар отверстие..
Bir orka yapıyorum, suyu yarmış ve ben de taşaklarıma kadar hava deliğine girmişim.
- Orca Gilnetter 71.
- Orca Gilnetter 71.
"Орка" на связи.
- Orca, cevap ver.
Тревога.
Alo, SOS, Orca.
Вызываю береговую охрану.
Orca'dan sahil güvenliğe.