Oreo translate Turkish
45 parallel translation
Как печенье Oreo.
Bir Oreo kurabiyesi gibi.
- Mожет это от "Oreo".
- Belki Oreos'dandır ( kurabiye markası ).
- Я не ем "Oreo".
- Oreos yemiyorum.
Ты не ешь "Oreo"?
Ne demek Oreos yemiyorum?
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Buckman yukarıda Oreo yiyor.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
Joey ağzına 15 tane Oreo tıkıştırıyor.
Как печенье Oreo.
Oreo kurabiyesi gibi.
Где шоколадное печенье? - Кончилось.
Oreo'lar nerede?
А ещё говорил, что Вам нравится мороженое "Орео" и белые маргаритки.
Aynı zamanda Oreo dondurması ve beyaz papatya sevdiğinden de bahsetti.
Как заняться любовью с женщиной? Я думаю, печенье "Oreo" и
Kurabiye yemiş bir ağzı bir kaç gün fırçalamamak gerekir.
Я был на лекции и тот умный парень сказал, что для того, чтобы стать объективным, нужно перестать размышлять, но отдельно от мышления ничего не существует - "следовательно", "по самому факту", "Коломбо" ( прим. : столица Шри Ланки ), "Орео" ( прим. : продуктовая марка ).
Bir kursa katılmıştım ve ordaki filozof adam diyordu ki bir konuya tarafsız yaklaşmak için o konunun zihinden ayrılmış olması gerekir ve hiçbir şey zihinden ayrı değildir ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Следовательно, из самого факта, Коломбо, Орео.
O ölü, siz ise hayattasınız. Ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Эрго, Ипсо-Факто, Коломбо, Орео, у нее не было проблем с наркотиками.
Ergo, Ipso-Facto, Colombo, Oreo, yani uyuşturucu sorunu yoktu.
Я рекламировал печенье Oreo's с братьями Мэннинг, с Пейтоном и Илаем.
Manning kardeşler ile Oreo'nun kurabiyelerini yaptım. Peyton Manning ve Eli Manning,
Хочешь печенюшек?
Oreo ister misin?
Я вижу кепку с брендом печенек Orion.
- Oreo logolu Bir şapka.
- Зачем? - Вряд ли он иронизирует. Скорее он любит печеньки.
İroni olsun diye taktığını sanmıyorum, bence gerçekten Oreo'yu seviyor.
Идет пожиратель печенек Oreo.
Geliyor, geliyor. Oreo şapkalı adam geliyor.
"Орео" со вкусом ирисок.
Mısırlı Oreo şeker.
"Орео" с начинкой "кэнди корн"!
Oreo'nun içine mısır ve şeker koymuşlar.
Это "Орео" с начинкой "кэнди корн"?
- Mısırlı Oreo şeker mi o?
Смотри, тут есть корзиночка для "Орио" со вкусом ирисок.
Önünde mısırlı Oreo şeker için sepeti de var.
ѕеченье Oreo по вкусу всЄ то же, не находишь?
Bu kurabiyelerde kaç senedir değişmedi, değil mi?
Или белая вкусная начинка в печеньке.
Oreo kurabiyesinin ortasındaki beyaz kremayım ben.
Он называл меня "Орео".
Bana oreo derdi.
"Орео"
"Oreo"
Я хочу один чокопай и одно шоколадное.
Bir Oreo ve bir de damla çikolatalıdan istiyorum.
Знаешь, когда я была в школе, меня прозвали "Орео".
Okuldayken bana "Oreo" derlerdi.
- Зачем ярмарка уродов и мумба-юмбы на колесах отнимают у меня время?
Oreo motorcuları ve ucubelerin benim zamanımı almasının bir sebebi var mı?
Пенни, в мире существует только одно печенье с начинкой, которое может решить все жизненные проблемы, и это "Орео".
Penny, ortasında bir şey olup hayati sorunları çözebilecek tek bir kurabiye var o da Oreo.
- Печенье, приготовленное во фритюре.
- Çift katlı yağda kızarmış oreo kurabiyesi.
Печенье-газм!
- Oreo-gazm!
Помнишь, когда мы были маленькими, эти печенья были просто огромными.
Çocukken yediğimiz o devasa Oreo'ları hatırlıyor musun?
Это обычные "Oreo".
Onlar Oreo.
Печеньки.
- Oreo.
После того как я съем печеньки?
- Oreo'ları yedikten sonra mı?
"Дорогой Орео, не убивайся, я люблю другого."
- Susie. " " Sevgili Oreo'lar, sakın birbirinizden ayrılmayın. Gönlüm başkasında. "
Давайте закажем еще напитков, еще закусок.
Bu kadar. Buraya biraz daha içki alalım. Kızarmış Oreo, yemek.
Сегодня только то и делаю, с самого утра топчу в двойных дозах.
Bu sabah birkaç paket Oreo'yu silip süpürdüm.
Как дела, Орео?
N'aber Oreo?
Серединки Орео.
Oreo'nun ortası.
О, двойные печеньки с кремом.
Çift dolgulu Oreo'lar.
"Банда Oreo" стащила 10 тысяч при ограблении профсоюза.
Çabuk ol, bir telefon bekliyorum.
Я хочу печеньки.
Oreo istiyorum.
Эй... так значит, хочешь печенек?
Oreo mu istiyordun?