English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Os

Os translate Turkish

72 parallel translation
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ya da biryere giderseniz no os llevéis vuestros libros, Bu şekilde onları unutmazsınız Nematzadeh'in unuttuğu gibi.
Ты знаешь о системах с перенесенной матрицей личности?
Kişisel nakledilen OS yi biliyor musun?
"Иволги" выиграли у "Красных Носков" 3-2 вчера вечером, поднимая Нйю-Йоркскую линию выигрышей к 7.
Orioles Red Sox karşısında maçı 3-2 tamamladı böylece Os ekibi 7. sıraya yükselmeyi başardı.
Он бабник и придурок, как и все, но менее интересный!
O da bizler gibi s.ç.yor ve os.r.yor. Sadece çok daha az ilginç!
REVOLUTION OS
REVOLUTION OS
- Компьютерная операционная система, разрабатываемая сотнями программистов, сотрудничающих через Internet
Bir OS geliştirildi Internetteki Yüzlerce programcı işbirliği ile.
Что бы объяснить, что такое Linux - вы должны объяснить что такое операционная система
Linux un ne olduğunu anlatmaktan çok önce siz OS nedir onu açıklamak zorundasınız ve...
И... все дело в вас, я имею в виду... вы не хотите видеть ее.
OS denen şey mmm, yani diyorumki... asla OS gördüğünüzü iddia edemezsiniz!
Потому что... Никто в действительности не использует операционную систему, Люди используют... программы... на своих компьютерах
Çünkü... hiçkimse aslında OS kullanmaz, insanlar... program kullanır... onlar bilgisayarda.
И есть только одна миссия в жизни операционной системы - помочь этим программам работать.
ve OS ların yegane misyonu bu programların çalışmasına yardımcı olmaktır.
Операционная система никогда не делает что-то сама по себе.
Yani bir OS kendi başına bir şey yapmazki.
И тогда операционная система вступает в игру и пытается упростить для людей написание программ.
Ve OS gelir, bir adım atar ve insanlar kolayca programları yazsınlar kullansınlar diye uğraşır.
И, они разработали полную Операционную систему, ранее, написанную здесь.
Ve onlar kusursuz bir OS geliştirdiler. tamamı orada yazıldı!
Потому что при получении новейшего компьютера, который только был в начале 80-х вам было не обойтись без коммерческой операционной системы.
ve bu beni bir etik ikilemine soktu, görüyorsunuz. 80'lerin başında güzel bir bilgisayar sahibi olmak demek tapulu bir OS almak zorunda olacağım demektir.
Если я разработаю другую операционную систему.
Ben bir OS Developer dım.
А потом, как автор, буду способствовать свободному ее распространению.
Eğer başka bir OS geliştirirsem
Тогда я отказался от своей работы в MIT чтобы начать разрабатывать операционную систему GNU.
Projeye 1984 Ocak ta başlamıştım MIT teki işimi kabul ettiğim zaman GNU OS sistemini geliştirmeye başladım.
В Unix-подобный ОС присутствует огромное количество программ.
Unixe benzeyen OS larda bunun gibi yüzlerce program var
В конечном итоге они хотели разработать ядро, которое должно было стать центром операционной системы в которой все это будет работать.
Ve onların amaçları sonuçta bir kernel geliştirip kerneli altına koymak ve bir OS un merkezi olmak
Хотя, даже тогда она была намного более стабильна чем многое из того, что сейчас называют "работающие" ( "production" ) операционные системы
o zamanlar iyi bir ürün olmasına rağmen sonradan bir sürü ürün yani OS diyoruz, türedi.
Это называется термином "монолитность", который в основном означает, что ОС является единым неделимым целым, в то время, как микроядро, ядро операционной системы, на самом деле
yani, OS un kendisi tek ve bağımsız varlıktı, bölünmeyen ah, microkernel zamanında,
является коллекцией сервисов которые выполняют различные задачи и имеют общий протокол для организации связи между собой.
OS kernel aslında... ah, sadece serverların toplanma yeriydi ortak bir protokolde farklı bişiler yapsınlar ve aralarında iletişim sağlansın diye vardı
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
Ve sonuç, Şu an 10 milyon insan bu GNU Sistemin değişiğini kullanıyor. GNU / Linux OS Sistemi.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Bu, Linux ve FreeBSD deki en iyi gidişattı herhalde. yani halkın bu OS ları tercih etmeleri ve kullanmaları hem de halkın bunlara katılmasının asıl sebebi aslında Apache, dimi?
Также были операционные системы, которые были трудны в использовании
Aynı zamand OS da vardı ve ISP ler
Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем.
Linuxun gelişmesindeki anahtar faktörlerden biri dağıtım konusunda uzmanlaşan firmaların yaratılmasıydı ve OS un kendisine destek.
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Bu yüzden Netscape in kararı Sebest Yazılım fikri üzerinde duyarlılığı arttırdı Açık Kaynak ne olaki bütün dikkatler Linux OS üzerinde toplandı. zira Linux, Açık Kaynak Yazılımın en göze batan örneğiydi
Toshiba сделала возможным купить лэптоп без установленной ОС.
Toshiba, laptop alırken OS almadan alabilme imkanı yarattı
Это, конечно, за счет операционной системы Linux.
Onlar tabiki Linux OS un arkasında, desteğinde
И мы решили : мы разработает свободную операционную систему, со свободными программами, которые дадут пользователям шанс быть свободными при использовании компьютера.
Ve özgür bir OS geliştireceğiz dedik Bir Özgür Yazılım OS u. bu, insanlar bilgisayar kullanırken, onlara özgürlük şansı verecekti
Насколько я могу судить, Единственный действенный путь заставить эту стратегию снова работать, это доносить информацию о том, та ОС которую Вы используете, на самом деле система GNU.
Şöyle anlatayım, bu stratejinin tekrar çalışabilmesi için işe yarar tek yol bu OS un ismini yaymaktır.
В смысле, это просто маленькая операционная система, с которой это произошло. Это несколько людей поднявших ее. Знаете,
Yani, bu, işte sadece bu küçük OS ve biz mutluyuz onunla çok az insan önemsiyor bunu, biliyorsunuz
Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux.
Büyük serverları ve workstationları ölçen bir sağlayıcı, Linux Os için özel olarak dizayn etmiş
Мы все почувствуем воздух, когда будем жить на улице.
İyi anlaşma kokusu ha? Sen ancak os * ruk kokusunu.. .. alırsın!
Помнишь ту часть, где я забыл слова, и просто пел : "Ух-ох, спагетти-и"?
Sözleri unutup şöyle salladığım kısmı hatırlıyor musun? "Spagetti-os"?
Сюда, пидоры!
Hadi bakalım, o * os * u çocukları.
Оставь Оскару.
Os--Oscar'a da bırak.
O-oh, spa-doody-os ( Обделался )
Sanırım altıma kaçırdım.
И в текущем году, одновременно с выпуском "Энком ОС-12" мы впервые войдём в индекс Никкей.
Bu yıl yeni yazılımımız ENCOM OS-12 için piyasaya açılışımızı Tokyo Nikkei Borsası'nda yapacağız.
Учитывая цены, которые мы назначаем для школ и колледжей, какие же улучшения произошли в программе Флинна... То есть, в "Энком ОС-12"?
Öğrenciler ve okullar için belirlenmiş fiyatlara bakarak Flynn'in yaptıklarının üzerine bir gelişme sağlandı mı yani, ENCOM OS-12 için diyorum?
ОС-12 - самая надёжная операционная система в истории.
OS-12 şimdiye kadar üretilmiş en güvenli işletim sistemidir.
"Энком ОС-12".
ENCOM OS-12.
Кое-что можно купить рядом с Rainbow... Это было единственное место, которое я знал в Лос-Анджелесе.
Buraya taşınmamın bir nedeni L.os Angeles'deki referans noktam olan Rainbow'a yakın olması ve boş olmasıydı.
ТЫ ВАЖНА с Кармэн Банос.
ÖNEMLİ OLAN SENSİN, Carmen Baà ± os ile.
Стоп, нет, о-он не может быть сделан из осмия.
Helikopter os-şeyinden yapılmış olamaz.
Ос...
Os... Ne?
- Os - рот, good - хороший )
İşimi seviyordum.
Интернет провайдерами.
OS ları yoğun biçimde kullanmaya başladılar ve ISP ler Apache yi cidden sevdi
Мы называем себя "адским спецназом", "торговцами смертью".
Kendimize ÖS deriz. Ö - S, Ölüm Satıcıları.
Если бы мы знали раньше...
Eğer biraz daha geç kalmıoş olsaydık...
432 ) } ЛАБОРАТОРНЫЕ ЗАМЕТКИ 354 ) } Релиз подготовил { \ b1 \ cHD2D2D2 \ fs56.666667 } l { \ cH00FF00 } Os { \ cHD2D2D2 } tr { \ b1 \ cH00FF00 } At { \ b1 \ cHD2D2D2 } or
Laboratuvar notları

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]