English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Ota

Ota translate Turkish

79 parallel translation
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
İmparatorluk Sarayı, eski adıyla Chiyoda Kalesi İmparator Dokan Ota tarafından yaklaşık 500 yıl önce inşa ettirilmiştir.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы ;
Ota Irmağı'nın delta üzerindeki... yedi kolunda,... her gün belli saatlerde,... her gün tam o saatlerde, alçalıp yükseliyor sular.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Çamurlu kıyılarda artık kimseler seyretmiyor... Ota Irmağı'nın deltası üzerindeki... yedi kolunda suların alçalıp yükseldiğini.
Мне нравится этот запах.
Bu ota bayılıyorum.
Мне нужен грасс.
Benim ota ihtiyacım var.
Мне эта дурь не нужна.
Benim bu ota ihtiyacım yok.
Везде я натыкался на одинаковый пейзаж и те же грубые сорняки.
Her yerde aynı kuraklığa, aynı bayağı ota rast geliyordum.
Онизука и искусство войны Вы о чем думаете, парни?
Ben Bayan Ota, eğitimde kurban edicilik çalışması derneği başkanı.
Ой, я и забыла, что шла к Мияби. Пока, учитель.
Biraz önce Başkan Ota geldi ve geçici olarak işten çıkarılmanızı özel bir durum olarak, gizlice öne almaya karar verdik.
Но поиски преступника могут подорвать... доверие учеников к нам.
Ben Hidemi Ota'yım. Yüzüne duş aldırdığın başkanı hatırladın mı? Ben onun kızıyım.
Мне нужно ещё травки.
Biraz daha ota ihtiyacım var.
Только не туалет...
- Üzerimi temizledikten sonra... bir ota tutunup kendimi yukarıya çektim. - Yine mi tuvalete geldik!
[Большой Папа пришел в этот город ещё когда он был пустыней с парочкой ферм.]
'Büyük Baba'bu şehre geldiği zamanlarda, bu şehir biraz ota sahip bir çöldü.
" мен € нет нужды в коке и спиде!
Ota, hıza ihtiyacım yok.
Дурь продавай, на Рендж Ровере езжай.
Ota karşılık Range Rover.
Всё путём, полные карманы. Марихуаны по самые гланды.
Stokladım, şişirdim, ota ihtiyacım yok.
Ибо всякая плоть - как трава, Первое соборное послание святого апостола Петра [1.24, 1.25] и всякая слава человеческая - как цвет на траве.
İnsan soyu bir ota benzer, tüm yüceliği de bir kır çiçeği gibidir.
Мне необходимы горы шоколадного торта или немного свеклы
Kusana kadar çikolatalı pastaya veya kaşık kaşık ota ihtiyacım var.
Похоже на кальян для марихуаны
Ota benziyor.
Я люблю траву.
Ota bayılıyorum.
Я паковала вещи, а потом вспомнила, что мне же нужна травка. Я совсем забыла.
Sadece eşyalarımı paketliyor ve dolduruyordum ve sonra biraz ota ihtiyacım olduğunu düşündüm.Neredeyse unutuyordum.
Но когда его вылечили, он начал бухать, нюхать..
Ama onu iyileştirdikten sonra, kafayı çekmeye başladı, ota başladı...
за день до смерти район Ота.
Kaybolduğu gün Ota Ward'da bir pansiyondaymış.
Мы найдём самые дешёвые комнаты, какие сможем и у нас не будет денег на еду или выпивку, но... К чёрту.
En ucuz odaları bulacağız ve ne yemeğe ne de ota paramız olacak ama...
Мы почти получили доступ ко всей легальной траве.
İstediğimiz kadar yasal ota sahip olmak üzereydik.
Да. Прости. Бывший.
- Ota boka tartışıyorduk.
"Скажи нет дури, скажи нет наркоте"
Uyuşturucuya hayır, ota evet diyenlerdenim.
Мне нужна травка.
- Ota ihtiyacım var.
Ты не можешь спустить последние деньги на... травку.
Paranı son kuruşuna kadar ota harcayamazsın.
Она остается... в брикете травы, спрятаной в этом фальшивом бензобаке.
O da gidip... bir torba ota isabet ediyor. Bu sahte benzin deposunun yarısına zulalanmış.
Ты спустил все деньги на траву!
Anlamıyor musun? Tüm paramızı ota verdin!
Задержка продукта стоила мне парка Мерседесов.
Ürünlerdeki gecikmeler bana bir ton ota maloldu.
Опять сигареты и мет из-под полы?
Gene mi çekiyorsun? Ota mı başladın tekrar?
Например, Лагуэрта размахивающая своим хуем направо и налево в комнате совещаний.
- Ne gibi? Laguerta'nın toplantı esnasında ota boka burnunu sokması mesela.
Вообще на траву не похоже.
- Tadı ota benzemiyor.
Она больше как... муза, а ты... ты рабочая пчёлка, трогающая своими руками все мерзкое и грязное, берущая вещи своими запачканными, грязными руками.
O daha çok ilham verici ama sen ellerini ota boka batıran, pasaklı ellerinle bir şeyler taşıyan çalışkan arısın.
Они всегда будут делать то, что всегда делали и не имеет смысла пачкать мои маленькие чумазые ручки...
Yapmak istediklerini yapacaklardı ve ellerimiz ota boka batırmanın bir anlamı yoktu.
В Откровении Иоанна Богослова сказано : "употребляйте траву".
Vahiy'lerde "ota katıIınız" denir.
Когда накоплю 7, то куплю унцию герыча и стану настоящим дилером.
7 bini cukkaladığımda gidip parayı ota yatırıyorum. Ve ben de bir dağıtıcı olacağım.
Знаешь, как я все это узнал... этот парень вложил свои бабки в пару унций герыча и хотел, чтобы Кенни был в доле.
Onu bulduğumda eleman parasını ota yatırıyordu Kenny'nin onunla gelmesini istiyordu.
Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст?
Lip, burada kim ota 2.000 verir yahu?
Пора перестать наркоманить, Френкс.
Ota ara verme zamanı geldi Franks.
я должна остатьс € с моим мальчиком, чтобы проконтролировать, что Ѕрита не подсадит его на травку.
Britta'nın onu ota alıştırmadığından emin olmak için oğlumun yanında kalmam gerekiyor.
И бога ради, не говорите о том, насколько трава была зеленей надеясь на то, что эти бездомные вытерпят все.
Ve Allah için söyleme ne kadar yeşilsin ota sebep olur insanlar onları yok etmeye hava şartlarından hızlı.
И бога ради, не говорите о том, насколько трава была зеленей надеясь на то, что эти бездомные... никогда...
Ve Allah için söyleme ne kadar yeşilsin ota sebep olur insanlar onları yok etmeye asla ister...
Эти деньги ничто по сравнению с теми, что я потрачу на травку, чтобы выжить во время заполнения деклараций с тобой.
Orada harcayacağım para, seninle vergi işlerini hallederken hayatta kalmak için ota harcayacağım parayla kıyaslanamaz bile.
Хотелось бы попробовать ганджи.
- Sanırım ota ihtiyacım var
Я понимаю, что вы чувствуете.
Bayan Ota?
Томо красивая? Конечно. Я красивая!
Ama sana bir şans verildiği için Eğitimde Kurban Edicilik Çalışması Derneği'nden Bayan Ota'nın cömertliğine teşekkürler.
Чувак, мне нужно больше травы.
Adamım biraz daha ota ihtiyacım var.
Им нужно немного травы, вот и все!
Onların biraz ota ihtiyacı var, hepsi bu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]