English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ O ] / Oкей

Oкей translate Turkish

137 parallel translation
Oкей, Принцесса, что это.
Tamam, Prenses, bu kadar.
Oкей, может если я поставлю свою ногу на твою, мы сможем расцепиться, вот так...
Tamam, belki ayağımı senin dizinin üstüne koyup, ayrılabiliriz.
Oкей, на этот раз - самая короткая версия.
Tamam, başlıyoruz. En kısa versiyonu.
Я прослежу за ним. Oкей?
Orada olup onu izleyeceğim.
Oкей, хорошо.
Peki, tamam.
Да, привет, oкей.
Evet, merhaba, tamam.
Понял вас, Tринадцатый. Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
- Okey, Houston, yakıt tankı 1, yakıt tankı 3.
Oкей...
Tamam...
Oкей.
Peki.
- Oкей.
- Tamam.
Oкей, раз, два, три.
Pekala, bir, iki, üç.
Ты знаешь, что это не так, но негативность и до меня дошла, oкей?
Öyle olmadığını biliyorsun ama olumsuzluk beni de etkiliyor.
2 секунды, oкей?
Sadece iki saniye tamam mı?
- Не впутывай его во все это, oкей? - Нет, иди сюда.
- Onu bu işe karıştırma, tamam mı?
- O, oкей.
- Dinle...
Oкей, теперь я понимаю, что такое "похоже на помои".
- Neden ekşi dediklerini anladım.
Oкей, так и поступлю.
- Tamam, öyle yapacağım.
Oкей, ты говоришь мне, что ты и Джейми... занимались сексом.
- Yani sen ve Jamie... - Seks yaptık. - Tamam.
Oкей, наши пальто повесили, и я всучила девушке один доллар, чтобы нам досталась хорошая вешалка.
Paltolarımızı astırdım. Ayrıca kıza iyi askılara asması için bir Dolar verdim.
Oкей. - Вот вы где.
- Demek buradasınız.
Oкей. Теперь смотрите, все.
Şimdi, herkes izlesin.
- Oкей.
- Bir şey değil.
Не проводи время на лестничном пролете, Рэджи, пожалуйста! - Oкей.
Lütfen, merdiven boşluğunda fazla takılma, Reggie!
Oкей, я думаю, тебе нужно немного свежего воздуха.
Sanırım biraz temiz havaya ihtiyacın var.
Oкей. Поэтому меня здорово напрягает, когда кто-нибудь приходит сюда и начинает кататься по складу на погрузчике, считая это детской забавой.
Beni, buraya birisinin buraya gelip forklift üzerinde, sanki bir oyuncakmış gibi, hız yapması gerçekten rahatsız eder.
Это просто выводит меня из себя, oкей?
Sanki derimin altına işler. Pekala, evet, evet evet.
Чаку Чак Парк, через 10 минут, oкей?
10 dakika içinde Chaku Chak Park'ta buluşalım, tamam mı?
Oкей, план Б.
Tamam. Plan "B" ye geçiyoruz.
Oкей.
Peki...
Oкей, oкей.
Tamam. Tamam.
Oкей, считайте назад от 10.
Tamam, benim için 10 dan geriye sayar mısın?
Просто не дайте ей умереть, oкей?
Sadece, ölmesine izin verme, olur mu?
Oкей, ну, мне надо идти искать новую работу.
Tamam. Yeni bir iş bulmam lazım.
Окей, oкей, oкей. Хватит.
Tamam, tamam--tamam, geçin bunu.
Oкей. Увидимся завтра.
Yarın görüşürüz.
Oкей! На чем мы остановились?
Tamam, nerede kalmıştık?
Oкей. Как насчет....
"Ovv" nasıl?
Oкей, послушайте, мы не можем играть в игру "не спрашивай, не скажу."
Tamam, bak, "Sorma, Anlatma" oyunu oynayamazsın.
Oкей.
Tamam mı?
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой.
Önemli değil, Bay Scrooge. Kendi küçük partinde eğlen.
Oкей. Где, черт побери, Шон?
Lanet Sean nerede?
Oкей. Скажи Санте, что хватит уже кормить своего северного оленя, и пусть тащит свою задницу сюда. - Привет.
Ona söyle Ren geyikleriyle uğraşmayı bırakıp lanet kıçını buraya getirsin.
Oкей, окей, знаешь что, Санта сегодня немного грустный.
Tamam tamam... Bugün Noel baba biraz üzgün değil mi?
Oкей.
İyi geceler.
Oкей.
- Tamam.
Oкей.
Tamam.
Oкей.
Pekala.
Окей, oкей. Так, тайм аут. Брейк!
Pekâlâ, ayrılın.
Oкей.
Yeni ayakkabılar için.
Oкей, следующий.
Harika. Tamam, sıradaki.
Oкей, ставьте следующего.
Tamam, diğerine geçelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]