Pah translate Turkish
48 parallel translation
Люди, вот ещё!
İnsanlar, pah!
Вы видели Призраков Па?
Hiç Pah-wraith gördün mü?
Призраков Па?
Pah-wraith mi?
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Bir Pah-wraith'i mutlaka görmek istiyorum.
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
Bilgisayar... Bana Pah-wraith ile ilgili tüm Bajor efsanelerindeki kayıtları ver.
Они же не просто инопланетяне из червоточины, они... они же Пророки, часть баджорской мифологии... как и Призраки Па из Огненных Пещер.
Onlar sadece solucan deliği yaratıkları değil, onlar... onlar kahinler Bajor mitolojisinin parçası... Ateş Mağarası'nın Pah-wraith'ları gibi.
Призраки Па раньше жили в червоточине.
Pah-wraith'ler sonulacan deliğini yaşamak için kullanıyorlar.
Уа-па!
Va-pah!
Что за уа-па?
Va-pah ne?
Культ "Призраков Па" над которым смеялись.
Pah-Ruh efsanesinin şaka konusu olduğu günleri hatırlıyorum.
Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Bir şekilde, o Pah-ruhları solucan deliğine salmak savaşın gidişatını bizim lehimize çevirdi.
Пророки и "Призраки Па" сцепившиеся в каком то небесном сражении.
Kâhinler ve Pah-Ruhlar bir anlamda kutsal bir savaşa girdiler.
А быть хладнокровно убитым "Призраком Па", не считается?
Bir Pah-Ruh tarafından acımasızca öldürülmek sayılmıyor mu yani?
Это - древний Бэйджорский.
Pah-wran Evak-too. Bu eski Bajoran dili.
Член культа "Призраков Па".
Kimdi o? Pah-Ruhlara tapan bir tarikatın üyesiydi.
Значит "Призраки Па" делают тоже самое и это меня действительно волнует.
Pah-Ruhların da bilmesi muhtemel ve beni endişelendiren de o.
Любовь Призраков Па...
Pah-Ruhların sevgisini.
Призраки Па.
Pah-Ruhlar. Solbor'u bul.
- Призраки Па.
Pah-Ruhlar.
Призраки Па дадут тебе все о чем ты только мечтала... власть, обожание народом.
Pah-Ruhlar sana hayal ettiğin her şeyi verecekler. Güç. Halkın hayranlığı.
Я готова пройти по пути, уготованному мне Призраками Па.
Pah-Ruhların bana çizdiği yolda yürümeye hazırım.
Призраки Па ожидают вас, чтобы заключить в свои объятия.
Pah-wraith'ler sana kucak açmaya hazır.
Они предупреждали, что освобождение призраков Па, приведет к концу Баджора.
Pah-wraith'lerin salınmasını Bajor'un sonu olarak tanımlamışlardı.
Но сначала мы должны освободить призраков Па.
Ama önce Pah-wraith'leri salmalısın.
Она содержит знания о призраках Па... говорят они очень опасны.
Pah-wraith'ler hakkında içerdiği bilgiler. Çok tehlikeli oldukları söyleniyor.
И он может послужить вам еще дольше, если призраки Па сочтут его достойным.
Ve Pah-wraith'ler onu kıymetli bulursa daha uzun yıllar da edecek.
Призраки Па не являются злом, но они могущественны. Они хотят разделить с вами свою мощь.
Pah-wraith'ler şeytan değil ama onlar güçlüler ve bu güçlerini seninle paylaşmak istiyorlar.
Он не способен понять что такое любовь призраков Па.
Pah-wraith sevgisini anlaması mümkün değil.
Любовь призраков Па?
Pah-wraith'lere olan sevgi mi?
Призраки Па, они истинные боги.
Pah-wraith'ler gerçek Tanrılar.
Моя жизнь кончена.Призраки Па послали тебя чтобы меня уничтожить.
Hayatım sona erdi. Pah-wraith'ler seni beni yok etmek için gönderdi.
Призарки Па судили тебя и сочли достойной.
Pah-wraith'ler seni değerlendirdi ve değerli buldu.
- Призраки Па изменили меня. - Но они не могут изменить то, что ты наделал.
Pah-Ruhlar beni değiştirdi.
когда мы освободим Призраков Па из огненных пещер, твои руки будут испачканы так же.
Pah-Ruhlarını ateş mağaralarından çıkardığımızda senin de ellerin kirlenmiş olacak.
Призраки Па пощадят тех кто достоин.
Pah-Ruhlar, saygın gördüklerini bağışlarlar.
Ты узнала что нам нужно сделать, чтобы освободить Призраков Па?
Pah-Ruhları salmak için ne yapmamız gerektiğini öğrendin mi?
Призраки Па лишили тебя зрения, в наказание за твое высокомерие.
Pah-Ruhlar, kibrinin cezası olarak görüş yeteneğini aldı.
Помоги мне заслужить прощение Призраков Па.
Pah-Ruhların affını kazanmama yardım et.
Или, как вы называете, хуппа.
Siz buna "ho-pah" diyorsunuz.
Ха! Тоже мне отважный.
Pah, o cesur değil.
Птичка упала с дерева и он кормил её с помощью тюбика для глазных капель. Да брось ты это, сынок.
İşte böyle buyurur haşmet pahımız.
Меня зовут па ду а ву то кое ну.
Benim adım Pah duh ah wuh toh kweh nuh.
Меня зовут
Benim adım Pah duh ah wuh toh kweh nuh.
Па ду а ву то кве ну.
"Pah duh ah wuh toh kweh nuh."
Меня зовут па ду а ву то кое ну.
Benim adım "pah duh ah wuh toh kweh nuh."
Меня зовут...
Benim adım Pah duh ah wuh toh kweh nuh.