English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / Pbs

Pbs translate Turkish

77 parallel translation
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
Geçen gece PBS'deki harika Kolomb belgeselini izlediniz mi? Hayır.
- Вижу, вы меня поняли, мистер.
- Pekala, Bay PBS, anladık.
Ты вчера вечером смотрел передачу на PBS – Сердечная Страна.
Dün akşam PBS'deki programı izledin, Kalp Krizi Şehri.
- Работает в PBS.
- PBS için çalışıyor.
Я зарабатываю на жизнь шутками но финансовый кризис в PBS это не шутки.
Hayatımı şakalar anlatarak kazanıyorum fakat PBS'deki mali kriz ile ilgili şaka yapmıyorum.
Это была открытка с благодарностью от Кристин за то, что я собираю средства для PBS.
PBS hattında olduğum için Kristen'den gelen bir teşekkür kartıydı.
- Ну, я веду сбор средств для PBS.
- PBS hattına katılacağım.
Сбор денег для PBS?
PBS fon yardımı?
Знаешь, может Джордж в чем то и прав насчет PBS.
Biliyor musunuz, belki de George konusunda haklı.
Послушай, Джерри, нам нужно на PBS. Незамедлительно.
Bak, Jerry, PBS PDQ'ya gitmeliyiz.
На самом деле, мы на PBS, имеем много программ прославляющих ваш образ жизни.
Aslında, PBS'de senin hayat biçimine hitap eden pekçok programımız var.
Я Джерри Сейнфелд. Я зарабатываю на жизнь шутками. Но финансовый кризис в PBS, это не шутки.
Hayatımı şakalar anlatarak kazanıyorum fakat PBS'deki mali kriz ile ilgili şaka yapmıyorum..
- PBS сбор средств.
- PBS yardım hattı.
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
Çek defterinizi çıkarmışken biraz da PBS'e birşeyler yazsak?
Пока мы говорим, она великодушно выписывает для PBS чек на $ 1500!
Ve biz konuşurken, cömertçe PBS'e $ 1,500'lık bir çek yazıyor!
Я думаю, что PBS, это замечательно.
PBS çok güzel bir kanal.
И кто бы мог подумать?
Bay PBS, saçma dizileri izliyormuş.
Благотворительное дело для PBS, плюс я появлюсь на ТВ.
PBS için iyi davranış, artı televizyona çıkacağım.
А, PBS!
PBS mi? !
- Что плохого в PBS?
- PBS'in nesi var?
Почему тебе не нравится PBS?
PBS'i sevmiyor musun?
Телемарафон PBS
PBS Bağış Programı.
Телемарафон PBS.
PBS Bağış Programı.
Итак, у нас запланирован просмотр программы о брачных ритуалах... нагих, большегрудых аборигенок племени Вивок из Новой Гвинеи.
Sınıf, büyük göğüslü çıplak Weewok kabilesinin çiftleşme ritüelleri üzerine bir PBS programı seyredecektik.
Она смотрит телик.
PBS izliyor da.
Я придумал его раньше студии "ПиБиЭс".
PBS'den daha önce.
Канал FBS. Очень забавно
- PBS beIgeseIi, çok komiksin.
Она за канал PBS, поэтому...
Sürekli PBS kanalını izler yani..
Кроме того, я видела лучшую адаптацию Отелло на PBS.
Hatta, PBS kanalında Othello'nun en harika uyarlamalarından birini izledim.
Когда был мелким, родители разрешали смотреть только PBS.
Küçükken ailem sadece PBS izlememe izin verirdi.
Я был не единственным, кому приходилось мириться с сумасбродными идеями других.
Diğer insanların çılgın fikirlerini paylaşan insanlardan değilim. PBS?
ПБС? Рэй Рэй, как, блин, я могу подхватить ПБС, когда я беременна?
Ray Ray, allahın cezası PBS hamileyken nasıl alabilirim?
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
Ama o DVD'yi alabilmek için, kamu televizyon servisine üye olmak zorunda kaldım.
Все равно я ненавижу это телевизионное дерьмо.
O lanet PBS'den nefret ederim zaten.
Федеральная резервная система является совершенно частной, и две недели назад на канале PBS, в программе "Час Новостей Лерера"
Federal Rezerv tamamen özel teşebbüstür ve Alan Greenspan PBS televizyonunda iki hafta önce
Может, дальше попробуешь запороть "Улицу Сезам"?
Neden PBS'e gidip'susam sokağını'da bitirmeyi düşünmüyorsun.
Это шоу "Старые корабли" на PBS.
PBS'nin Eski Gemiler isimli programı.
Боже, ненавижу PBS.
İyi yaptın, PBS'ten nefret ederim.
Она любит канал PBS. И суп.
P.B.S. kanalını ve çorbayı sever.
Ну знаешь, как девочки которые тихнут при просмотре pbs.
PBS'deki uslu kızlar gibi.
Мы одна из тех безумных семей, где никто никогда друг другу не врёт.
Yalan söylemeyen o çılgın ailelerden biriyiz. PBS bizle ilgili bir belgesel yapıyor.
Иногда, когда ты говоришь, похоже на то, что ты намеренно смотришь только PBS.
Bazen sen konuştuğunda isteyerek PBS izlediğini düşünüyorum.
Рори, присядь. Я только что разговаривал по телефону с Доном Боровски, местным директором станции филиала Общественного телевещания Лимы.
Yerel PBS kanalının Lima şubesi müdürü Don Borrowski'yle az evvel telefondaydım.
У нас съемка нашего Рождественского Спецвыпуска для Общественного Телевещания города Лимы.
Lima PBS için Noel Özel Programını kaydedeceğiz.
Моя мама вышивает, когда смотрит PBS.
Annemin tüm yaptığı PBS izlerken, nakış yapmaktır.
Никаких PBS или ситкомов на NBC.
"PBS" ve "NBC" sitkomlarını izleme.
Маккензи, я никогда не видел более ясно, почему ушли зрители, куда они ушли и почему.
PBS ile çalışmamayı seçtin. NPR ile çalışmamayı seçtin.
Эпизод, где Фиби ненавидит канал PBS Переводчики : SaintDragon, parashutist, nnm, Marsha, Gorodetskaya, NedoProger, repochka _ kiska, Un0, duckmale
Friends 5x04 Phoebe'nin PBS'den Nefret Ettiği Bölüm
Фу, спорю она сморит PBS ( Государственная служба телевещания )
Uh, PBS'i izlediğine bahse girerim.
- Ага, как ПиБиЭс.
PBS gibi.
Эта передача на PBS щедро спонсирована Фондом Артура Вининг Дэйвиса, Фондом Джона Д. и Катерины Т. МакАртуров, совместно с
Bu PBS programı, Arthur Vining Davis Vakfı ile John D. ve Catherine T. MacArthur Vakfı'nın cömert bağışlarıyla birlikte Kamu Yayıncılık Şirketi'nin katkıları ayrıca Archer Midland Whiteman, Colgate Palmolive Exxon Mobil'in fazladan yardımları ve geçen yıl bir düğünde giydiğim cekette bulduğum 20 Doların katkısıyla yapılmıştır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]