English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / Pepe

Pepe translate Turkish

193 parallel translation
Согласен с вами.
Pepe'yi yakalamak için seni bekliyor değildik.
Пора покончить с этим Пепе ле Моко.
- Sonuç ortada... - Ne? Pepe le Moko hâlâ kayıplarda.
Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто.
Kazbah gibi bir yerde Pepe'yi yakalamak çocuk oyuncağı değildir. - Zaman alır.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Pepe le Moko'yu neden yakalanamadığını açıklıyordum.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Pepe yeraltında yaşıyor denebilir.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Ve bu kaynayan labirente Pepe evim diyor. Onu yakalamayı çantada keklik olarak görmeyin.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Sevgili Pepe, bu soygun itibarını artırdı.
Да, Пепе.
- Ya nasıl olacaktı, Pepe?
Пепе, это я.
Pepe, benim.
Пепе, не стоит вам больше здесь оставаться.
Pepe, sanırım işin burada kalmana el vermiyor.
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Seni yakalayacağım, Pepe.
Удачи, Пепе.
Bahtın açık olsun, Pepe.
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Pepe le Moko komik biri, değil mi?
Вам никогда не взять Пепе в Касбахе.
Pepe'yi Kazbah'ta yakalamayı aklınızdan çıkarın.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Pepe'yi yakalamanın tek yolu onu şehre çekmekten geçer.
Пепе обожает Пьеро, как брата или даже как сына.
Pepe, Pierrot'u kardeşi gibi sever... Tıpkı oğlu gibidir.
Пепе станет переживать за Пьеро.
Pepe meraklanmaya başlar. O zaman ne yapar?
На что ты так смотришь, Пепе?
Nereye bakıyorsun, Pepe?
- Наконец-то успокоилась.
- Sakinleştiler. - Pepe mi?
Женщины тебя погубят, Пепе.
Kadınlar senin felaketin olacak, Pepe.
Она тебе понравилась?
Ondan gerçekten hoşlanmış olmalısın, Pepe.
Привет, Пепе.
Merhaba, Yaslema Pepe.
С Пепе ле Моко.
- Pepe le Moko.
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
Kadınları da sever. Pepe ağzının tadını bilir.
- Но, Пепе...
- Bak, Pepe...
Дай мне уйти, Пепе.
Bırak gideyim, Pepe!
У тебя разбито сердце, Пепе?
İçin yanıyor, Pepe.
- Кого я вижу? Ты ищешь Пепе?
- Pepe'ye mi bakıyorsun?
- До завтра, Пепе.
- Yarını bekle, Pepe. - Yarını...
На встречу с Пепе ле Моко?
Pepe le Moko ile buluşmaya.
Нет больше Пепе ле Моко.
Pepe le Moko artık yok.
Хорошо тебя понимаю, Пепе.
Nasıl hissettiğini biliyorum, Pepe.
- Пепе здесь?
- Pepe burada mı?
Ты не уедешь, Пепе.
Böyle gidemezsin, Pepe!
Итак, Пепе, ты не опоздал.
İşte bak, Pepe, randevumuza geldin.
Пэпе, ты так исхудал.
Pepe, zayıflamıssın.
Пепе!
Pepe!
Пепе, багор!
Pepe, kanca!
- Греби, Пепе, отгребай.
- Küreklere asıl Pepe.
Скорее всего, Пепе. Но мы не могли до них добраться
Besbelli öyle Pepe, ama onlara ulaşamadık.
Пепе должен знать.
Pepe bilir.
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Bu mücevher senin zevkine ve uzmanlığına bir övgü niteliğinde, Pépé.
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Daha ilk adımda "Bay bay, Pépé!"
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
Bir iş bir de özel hayat vardır, Pépé. İş konusunda patron sensin.
- И что?
Haklısın, Pepe.
Ты же меня знаешь.
Bırak çıkayım, Pepe!
Инес, где Пепе?
Pepe nerede?
Пепе, не ходи туда.
Pepe, delirmişsin sen.
Это Пепе ле Моко.
Şu Pepe le Moko mu?
Прости меня, Пепе.
- Affet beni, Pepe.
- Пепе уезжает.
- Pepe gidiyor. - Gidiyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]