Pied piper translate Turkish
318 parallel translation
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
Pied Piper'liğin * bitti artık.
Идите за мистером Членом и его сладкой дырочкой!
Pied Piper'ı ve onun güzel kıçını takip edin.
Нужно обсудить "Pied Piper".
Pied Piper hakkında. Ne oldu ki?
Блин, Ричард, когда ты кинул мне ссылку на "Pied Piper", ты сказал, что он станет новым "Гуглом музыки"
Bana Pied Piper'dan bahsettiğinde "Müziğin Google'ı" olacak demiştin.
Послушай, когда мой проект выстрелит, а он выстрелит - как только достигнет нужного количества пользователей, "Pied Piper" поможет найти любую песню во всей музыкальной коллекции мира, чтобы выяснить, не нарушаешь ли ты авторские права.
Bak, tutulduğu zaman, ki belirli ölçüde kullanıcıya ulaştığında tutulacak Pied Piper telif hakkı olan bir eseri ihlal edip etmediğini görmek için tüm dünyadaki kayıtlı müzikleri tarayıp eşleştirme yapacak.
Но мы правда хотим помочь тебе с сайтом как он называется?
Ama sitene yardım etmeyi çok isteriz. - Adı neydi? - Pied Piper.
Pied Piper - это проприетарный сайт, на котором можно узнать, Не нарушает ли ваша музыка чьи-нибудь авторские права.
Pied Piper, yaptığınız müzikle herhangi bir telif hakkını ihlal edip etmediğinizi algılayan bir tescil sitesi.
Я даже не думаю, что смог бы выговорить "Pied Piper - проприетарный сайт".
"Pied Piper bir tescil sitesi" diyebileceğimi dahi düşünmüyorum.
Я подгружу прототип на github.
Github'a örneğini yüklerim. Pied Piper.
Pied Piper.
Sözlükten bakarım.
Гевина очень заинтересовало ваше приложение "Pied Piper" Не могли бы вы прийти пообщаться с нами?
Gavin, Pied Piper uygulamanız için oldukça heyecanlı ve bizimle görüşmek için uğrayabilir misiniz diye sormak istemiştik.
- Ох нихрена себе.
Pied Piper'ın yüzde 10'u benim!
Гэвин Белсон только что предложил мне 3 миллиона за программу.
Gavin Belson Pied Piper için 3 milyon dolar teklif etti.
То есть, сейчас Pied Piper просто работает с аудио, но я думаю о сжатии картинок, видео...
Yani şu an Pied Pier sadece ses üzerine ama resim ve video sıkıştırmayı da düşünüyorum.
То, что есть у них, похоже на Pied Piper, только постремнее
Ellerindeki Pied Piper'ın benzeri ama onun kadar iyi değil.
Моя первая закупка как главы Крысолова.
Pied Piper'ın CEO'su olarak yaptığım ilk resmi harcama.
То, что он оформлен на "Pied Piper Incorporated"
- Pied Piper Anonim Şirketi adına yazılmış.
Я посмотрел на сайте министерства Я проверил в интернете. В Калифорнии уже есть фирма Крысолов.
Bakanlığın sitesinden kontrol ettim ve Pied Piper adında California'da zaten bir işletme olduğunu öğrendim.
Нам нравится имя Крысолов.
Pied Piper adını seviyoruz.
Я думал, что "Крысолов" временное название.
Pied Piper'ın adını değiştireceğimizi sanıyordum.
Placeholder звучит по лучше, чем Pied Piper. Честно.
'Geçici'açıkçası Pied Piper'dan daha iyi bir isim olurdu.
Ричард, я вообще помалкиваю о том, что я соучредитель Pied Piper.
Richard, insanlara Pied Piper'ın kurucu ortağı olduğumu söylemeye çekiniyorum.
- Вот именно.
Kesinlikle öyle. Pied Piper!
Торговая марка принадлежит фирме оросителей в Гилрое.
Pied Piper adı ve markası Gilroy'daki bir fıskiye şirketine kayıtlıymış.
Это Эрл. - Это Ричард Хендрикс, глава Крысолова.
Ben Richard Hendricks, Pied Piper'ın CEO'su.
Теперь мы Крысолов.Пока.
Artık Pied Piper'ız. Sonra görüşürüz. Al bakalım!
Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса ".
"Biz Pied Piper olarak Gavin Belson ve..." "... Nucleus'teki eşeklerini paraya muhtaç yapacağız. "
Если ты этот технический миллиардер, почему я отдал тебе Pied Piper за ничто?
Eğer milyardersen Pied Piper adını sana bedavaya mı vermiş oldum?
Знаешь, что, мудила, используешь еще раз название Pied Piper, я позвоню своему адвокату и мы засудим тебя к херам.
Beni dinle şerefsiz! Bir daha Pied Piper adını kullanırsanız avukatımı çağırır sizi dava edip canınıza okuruz!
Что? Это же мои Pied Piper футболки!
Onlar benim Pied Piper tişörtlerim!
И теперь директор Pied Piper не может купить себе даже покушать.
Pied Piper'ın CEO'su artık yemek bile ısmarlayamıyor.
Это Ричард из компании Которая по праву называется Pied Piper
Pied Piper adlı şirketten arıyorum.
Я ищу Pied Piper.
Pied Piper'ı arıyorum. Yerini biliyor musun?
Вы знаете где это? Это и есть Pied Piper.
- Pied Piper burası.
Ага, он тут. Pied Piper.
Evet, burası Pied Piper!
Напоминает, как я открыл Pied Piper в гараже.
Pied Piper'ı garajımda başlattığım anları hatırladım.
Мы официально Pied Piper.
Artık resmen Pied Piper'ız. Ben de resmen yasalım.
- Алло? - Это Крысолов?
- Pied Piper'la mı görüşüyorum?
Ричард, сейчас тебе не нужно беспокоиться ни о чем - кроме Pied Piper.
- Richard hiçbir şey için endişelenmemelisin, Pied Pier dışında.
- За Pied Piper. М?
- Pied Piper'a.
- За Pied Piper.
- Pied Piper'a.
Далее, Исполнительный Председатель и Главный Провидец Эрих Бахман представляет Pied Piper.
Sırada Yönetim Kurulu Başkanı ve Baş Vizyoner Erlich Bachman, Pied Piper'ı sunuyor.
Собираю всю эту хрень по гребанному убийце-крысолову для окружного прокурора.
Bütün bu Pied Piper Çekme DA için bir araya bok.
Что то свежее. У нас уже есть отстойное название, Крысолов, и последнее, что нам надо, так это строчные буквы П в квадрате как сделали бы гондоны через дорогу.
Zaten boktan bir adımız var, Pied Piper ama isteyeceğimiz son şey, bir kare içinde iki küçük p harfidir.
Pied Piper ( Крысолов ) - Круто звучит, чувак.
- Dostum kulağa harika geliyor.
Ему понравился Pied Piper
Pied Piper'ı beğenmiş.
И я сразу вспомнил " Pied Piper!
" Pied Piper!
Я хочу Pied Piper.
Pied Piper'ı istiyorum.
Так это Pied Piper?
Demek Pied Piper burası.
Pied Piper?
Pied Piper mı?
- Pied Piper, ваш выход.
- Pied Piper, sıra sizde.