Pioneer translate Turkish
49 parallel translation
Последняя модель видеомагнитофона!
- Kapat çeneni! Senin basit, son model Pioneer videon!
Как его там... "Пионер"?
İsmi neydi... Pioneer?
- Уорфилд, мне
- Pioneer Oteli.
Пионерская весна-79
Pioneer Park, 1979 baharı
Ты, вы оба. Поскольку договариваться вы не собираетесь, Я записала вас на соревнования отцов и сыновей в летнем лагере на День Пола Баньяна.
Siz ikiniz, kendi kendinize düzelemeyeceğiniz için sizi bu yılki, Point Place Paul Bunyan Pioneer Günü Eğlencesi baba-oğul yarışmasına yazdırdım.
Ну, ребята, Джоан выбрали вести День Пионера.
Millet, Joanne Pioneer Günü için, sunucu olarak seçildi.
Это самый худший день в лагерь на День Пола Баньяна.
Bu gelmiş geçmiş en kötü Point Place Paul Bunyan Pioneer Günü Eğlencesi.
" Пионер Пит заблудился в лесу.
" Pioneer Pete ormanda kayboldu.
и пустите стрелу в колокольчик и тогда Пит появиться.
" Sonra da ok ile zili vurun, böylece Pioneer Pete ortaya çıksın.
В Пита не стрелять ".
Pioneer Pete'i vurmayın. "
Я пионер Пит!
Ben, Pioneer Pete!
"Перевезите ваше золото в крытую телегу Пионера Пита..."
"Altınınızı, hilesiz bir şekilde, Pioneer Pete'in arabasına boşaltın..."
Итак, пора Питу забрать свое золото себе!
Pekâlâ, şimdi sıra Pioneer Pete'in, altınlarını toplamaya geldi!
Он дал чудесную рекламу в сегодняшнем выпуске "Пионера".
Otur şöyle. Bugünkü Pioneer'a harika bir reklam verdi.
Читателям газеты "Пионеры Тёмных Холмов" было бы интересно почитать про ваше путешествие и, может быть, даже про первые впечатления о нашем лагере.
Ayrıca uygun bir zamanınızda... Black Hills Pioneer okurları için yolculuğunuzu... ve belki de kampımızla ilgili ilk izlenimlerinizi anlatırsanız seviniriz.
Член комиссии спешит в лагерь из-за пущенных газетных "уток"?
Meclis üyesi, Pioneer'da bahsettiğimiz... dedikodular yüzünden mi geliyordur?
Ещё редакции "Пионера" стало известно, что и Вайоминг хочет прибрать к рукам лагерь. "
"konusundaki istekleri hakkında çıkan söylentilerle ilgili yorum yapmıyor. " Pioneer ayrıca, Wyoming cephesinde de... "ilginin iyice arttığını öğrendi."
- Эл уже видел свежий выпуск?
- Al, Pioneer'i gördü mü?
Эй Далъю Меррик, редактор газеты "Пионер Дедвуда". - Хочу отправить телеграмму.
Ben, Deadwood Pioneer'ın sahibi A.W. Merrick.
А в утреннем выпуске "Пионера" они записаны на ВАШЕ имя.
Bu sabah Pioneer'da yazdığı gibi.
Осмелюсь представиться, Эй Даблъю Меррик, мэм. Газета "Пионеры Чёрных Холмов".
A.W. Merrick, hanımefendi, Black Hills Pioneer'dan... kendimi takdim etme cesaretimi mazur görün.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Deadwood Pioneer'i böyle bir beyannameyi duyurmak için... bir araç olarak kullanmadığımdan oldu.
Да о моем папе достаточно знать то, что он всю жизнь прожил под знаменем пионера защиты гражданских прав.
Babam hakkinda anlaman gereken sey, o tüm hayatini civil rights pioneer biletinde yasadi.
Да, и мы пионеры, так что нужно найти ближайший лагерь.
Baba listemin ilk maddesi. Ve bizler Pioneer'ız. Bu yüzden en yakındaki kamp alanını bulmanız lazım.
Наша пионерская семья живет уже 4 поколения.
Burada dört nesillik bir Pioneer ailesiyiz.
Он стал вожатым 60 лет назад, и был удостоен высшей пионерской награды.
Büyükbaba 63 yıl önce bir birlik komutanıydı ve en büyük Pioneer onurunu alan kişiydi.
Ранее в сериале
Pioneer One Önceki bölümde..
Пионер Один. 1х02. "Человек с Марса"
Pioneer One 1x02 Çeviri : Pe @ ceR - İyi Seyirler.
Пионер 10.
Pioneer Ten. ( Öncü 10 )
Я нашла одну в Pioneer City Appliances и она стоит только 200 долларов.
Pioneer'de bir tane buldum, hem de sadece $ 200.
Ты действительно ходил в Pioneer City Appliances?
Pioneer'e mi gittin?
но рента на Площадь пионеров не две тонны.
Evet ama Pioneer Square'in kirası 2000 dolar değil.
Ты нам нужен, чтобы убрать на площади Первопроходцев плакаты. Всем спасибо.
Posterleri Pioneer meydanına asmanızı istiyorum.
Наше ранчо расположено в нескольких милях к северу от Дивайд, на склоне горы Первооткрывателей.
Çiftliğimiz Divide'ın bir kaç kilometre kuzeyinde, Pioneer dağlarının eteklerindeydi.
Во время работы Уокера в частном секторе, он был главным исполнительным директором Pioneer Airlines.
Walker'ın özel sektörde olduğu, Pioneer Havayolları'nın CEO'su olduğu zamanlar.
Диспетчер машине 33, у нас 55-летний мужчина с болью в груди, с инфарктом в анамнезе, рядом с площадью пионеров. Конец связи.
33. birimin dikkatine Pioneer Meydanı'nın yakınında, miyokard enfarktüs hikâyesi bulunan ve göğüs ağrısı çeken 55 yaşında bir erkek hasta var.
В супермаркете перенесли распродажу с пятницы на среду.
Pioneer Galaxy Alışveriş Merkezi kara cumayı çarşambaya aldı.
Он был владельцем газеты "Сен-Пол Пайонир Пресс Энд Диспэтч" в 1914 году. Тогда он и получил часы, позднее переданные моему отцу, а впоследствии - мне.
Bu saati aldığında, o zamanlar, 1914 yılında, St. Paul Pioneer gazetesinin sahibiydi.
415, жалобы на шум на Пионер Поинт.
Kod 415, Pioneer Point'te gürültüden şikayet var.
И все же ни один из них не похож на то отвратительное существо, которое мы встретили в Пионер Поинт.
Ama hiç biri Pioneer Point'te gördüğümüz korkunç yaratıkla eşleşmiyor.
"Пионер Поинт"
"Pioneer Point."
Я зашел туда по пути к Пионер Поинт, чтобы развеяться.
Pioneer Point'e giderken yol üzerinde su dökmek için durmuştum.
Знаешь, не осознавал до Пионер Поинт, что кровь была причиной.
Açlığımı tetikleyenin kan olduğunu, Pioneer Point'e kadar anlamamıştım.
"Поездка в Дисней на два дня и одну ночь, в подарок от турагенства Пионер Гэлэкси."
Pioneer Galaxy Seyahatten iki gün bir gece Disney tatili.
Хорошо, Верховный суд в деле J.E.M. Ag Supply против Pioneer постановил, что брать запатентованные семена – нелегально.
Pekâlâ, Temyiz Mahkemesinde görülmüş emsal bir dava J.E.M. Ag Supply v. Pioneer, saklanan patentli tohumların yasa dışı olması davası.
На пластине, что отправлена в зонде "Пионер", были изображены обнажённые мужчина и женщина.
Pioneer sondasında gönderilen tabelada çıplak erkek ve kadın resimleri vardı.
ПАЙОНИР-СТРИТ, РЕД ХУК, БРУКЛИН
PIONEER CADDESi, RED HOOK, BROOKLYN
Праздник наступил раньше, чем мы думали, мальчики!
Pioneer Günü erken geldi beyler!
Мне еще нужно будет покрыть патрулями Пионер Сквэр.
Bir Pioneer Meydanı soruşturması daha yapıyorum.