Playboy translate Turkish
281 parallel translation
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере.
Hayatında hiçbir bankacılık tecrübesi olmayan bir playboy'u.
Орвилл, ты опять "Плейбоя" начитался?
Orville, yine "Playboy" mu okuyorsun sen?
Скорее, гуляка.
Acele et, playboy.
Сюда, повеса.
Bu taraftan, playboy.
, "Эбони"?
Ebony mi? Playboy mu?
- А вдруг, им "Плейбой" больше нравится?
- Bence Playboy'u daha rahat anlarlar.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
Tanrısal bir Playboy'dur, Parti parti dolaşır herkesi her yöne tahrik eder.
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
Bunun ne olduğunu hemen söyleyeyim. Bu, "Playboy" adındaki bir derginin orta sayfası.
Женщины напоминают картинки из Плейбоя, но они могут шевелить руками и ногами.
Hele kadınlar! Playboy dergisinden fırlamışlar sanki. Tek farkları ellerin, ayaklarını oynatabilemeleri.
- Девочки из Плейбоя?
- Playboy tavşanları?
Вспоминаешь?
Unuttun mu? Bu kedi... Adamda harika bir playboy dergisi vardı.
Граф-то - известный охотник за юбками! Правда?
Kont gerçek bir playboy olarak tanınıyor.
Даже на фоне детектива Симмса и плейбоя Генри?
Dedektif Simms ve playboy Henry Adams varken bile mi?
"Плейбой"?
Playboy mu?
Я взял почитать, извини.
Playboy'u yukarı götürdüm.
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни?
Bir Playboy güzelinin sanki yapacak daha iyi bir şey yokmuş gibi bir grup veletle böyle bir partiye geleceğine inanıyor musunuz?
Эй, кстати говоря, знаете, как в "Плейбое" теперь называют всякие оральные упражнения?
Penislerden laf açılmışken Utanmaz Playboy Sözlüğü'ndeki oral zevk tanımını bileniniz var mı?
Только верните "Плейбой".
Yalnızca Playboy'u istiyorum.
Ребята, ни у кого случайно нет "Плейбоя"?
Playboy dergisi olan var mı?
Вы прибываете на Марс в качестве плейбоя... или знаменитый жокей или...
Mars'a bir playboy, veya ünlü bir sporcu olarak gitmek varken neden alelade bir turist- -
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Mors kullanmayalı biraz paslanmış olabilirim umarım ona ayın güzelinin vücut ölçülerini göndermem.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
Ve Playboy kızları ise Odysses'deki Sirens'ler gibi.
- Нет, я звоню из роскошного борделя.
- Hayır, Playboy Sarayı'ndayım.
Сколько "Плейбоев" уже прочитали?
- Kaç tane Playboy okudun?
Playboy - порнография - вызывает мысли о сексе, Penthouse - порнография - вызывает мысли о сексе
Playboy, pornografi! Cinsel düşüncelere neden olur. Penthouse, pornografi!
До того, как появились Playboy, Penthouse, порнофильмы и клипы Мадонны, у людей всё равно были мысли о сексе
Playboy'dan önce, Penthouse'tan önce, porno filmlerden önce veya Madonna videolarından önce bile insanlar cinsel düşüncelere sahiptiler, tamam mı?
Playboy не создаёт мыслей о сексе.
Playboy cinsel düşüncelere neden olmaz.
Сначала мысли о сексе, а потом уже Рlayboy, неужели не понятно?
Cinsel düşünceler'zaten vardır've'bundan dolayı'Playboy vardır. Anlamıyor musunuz?
Я спал, мне снились ринг-герлз.
Rüyamda playboy kızlarını görüyordum.
Телефона нет, до ближайшего города несколько миль, зато есть канал Плейбой!
Telefon yok, en yakın şehirden Playboy kanalından uzakta - mükemmel.
Кто положил "плей-бой" в туалете.
Tuvalete kim'Playboy'koydu?
Как в "Плейбое".
Playboy'daki gibi.
- Ребята, вы читаете "Плейбой"?
- Playboy okuyor musunuz?
Миллионы парней покупают его и не читают. "Плейбой" над вами смеется.
Milyonlarca kişi alıyor ama kimse okumuyor. Playboy sizinle eğleniyor.
- "Пентхаус", "Плейбой"...
- Penthouse, Playboy...
Я не думаю, что они имели в виду "Плейбой" или даже "Пипл".
Hayır, Playboy ya da People gibi dergileri düşünmemişlerdi.
Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть.
Şehvet hissettiğini itiraf ettiği Playboy röportajını hatırlıyor musun?
Или красотку из плэйбоя?
Ya da playboy'un yılın playmate'ini?
Женщину года из журнала или красотку из плэйбоя?
Time dergisinin yılın kadınını mı, yada Playboy'un yılın kadınını mı?
Это прямо бесплатный канал Плейбой.
Bedava Playboy TV oynadı.
- Но парень может просто открыть Плейбой, просто увидеть тело, даже не посмотрев на лицо, и это сделает его счастливым.
- Evet. Ama bir erkek... "Playboy" u açıp, bir beden gördüğünde yüzüne bakmaya bile gerek duymaz ve gidip kendini memnun eder.
Они уволили ведущего, который выиграл награду Эмми. Публика - просто компания идиотов, которые лучше смотрели бы на моделей из Плейбоя, которые покрывают трансвеститов, целующих карликов.
Halkın, kestirmiş travestilerin cücelerle öpüşmelerini haber yapan Playboy modellerini seyretmeyi yeğleyen bir avuç geri zekâlı olduğu çıkarsamasına dayanarak, Emmy ödülü kazanmış bir haberciyi işten kovdular.
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Herhalde Playboy Malikânesi'nde de aynı kurallar geçerli.
Ты будто живёшь в особняке Плейбоя.
Playboy Malikanesinde yaşamak gibi.
Вы из "Рlауbоу"?
Playboy mu?
Ради всего святого, ты единственный из всех,.. ... кого я знаю, кто мог бы сделать мебель из Плэйбоя.
Biliyor musun, sen tanıdığım Playboy'lardan mobilya yapabilen tek kişisin.
- А "Плейбой" у вас есть? - Есть.
Playboy dergisi var mı?
Это не моё. Офигеть, нацистская Германия и у меня Плейбой в шкафчике.
Nazi Almanya'sındayız ve dolabımda Playboy var.
Алло.
Playboy.
О!
Playboy'un yeni sayısı.
- Положите один.
Peki, bir Playboy.