English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / Point

Point translate Turkish

547 parallel translation
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Miami, Palm Beach ve Point South yolcusu kalmasın.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
West Point'ten de kovulmuş, epey hızlı.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
- Но мадам Пойнт...
- Ama Madam Point...
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
- Bir viski alabilir miyim Madam Point?
Это все из-за мадам Пойнт.
Kabahat Madam Point'in.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Madam Point'in yüzüğünü ütüye dönüştürdü.
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Bazıları Madam Point'e değişik bir şekilde ödeme yapıyor diyor.
Но я знаю мадам Пойнт.
Ama Madam Point'i tanırım.
Как долго вы жили у мадам Пойнт?
Madam Point'in pansiyonunda ne zamandan beri kalıyorsunuz?
- Остается только мадам Пойнт.
- Geriye sadece Madam Point kalıyor.
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
Madam Point, kiracısının suçsuz çıkmasını kutlamak için bizi davet ediyor.
Ты из Грин-Пойнта, вали туда.
Green Point'ten gelmiştin, oraya dön.
Итак, мы с мальчиками... сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт.
Bu öğleden sonra çocuklarla birlikte Three Point'e inelim, dedik.
Мне передали, что он на границе Три Поинта.
Three Point'e gidiyordu diyorlar.
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Bizim hedefimiz, denizaltının, mümkün olursa, Pasific'in kuzeyine ilerlemesi ve Point Barrow'a gidip gerekli radyasyon ölçümlerini yapması.
Вижу Пойнт-Барроу.
Point Barrow'u gördüm.
Купите газету "Рассвет"!
... Point Du Jour alın! ...
"Рассвет", пожалуйста.
Le Point De Jour, lütfen.
В редакцию "Рассвета".
Point Du Jour'a, çabuk!
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Siz, Le Point Du Jour'un foto muhabiri değil misiniz? - Evet.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Bu mücevher defilesinin organizatörlüğünü yapmak benim için büyük bir şeref. Fransız Kuyumcular Odası'nın ve günlük haber gazetesi Le Point Du Jour'un katkılarıyla.
Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю.
Bu Folsom Point'e ilginç derecede benziyor
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
- Bu West Point akademisi için.
Итак, вы в курсе предпрятия на Охотничьей Точке.
Hunt's Point'teki operasyonu biliyor musun?
- Не ходите на Северный мыс, Нолан.
- North Point'a gitme.
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
West Point ( askeri akademi ) üçüncü kuşak mezunu, sınıfının en iyisi.
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Emerald Point ve Hart to Hart iyi olanlar.
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
Bundan 10 sene sonra, West Point'e gidebilirim.
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
10 yıl içinde, Stalker'ın önemli bir oyuncusu Point'te kesin kazanacak.
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
- Beni Fulton's Point'e götür Yazoo City'deki memleketime.
До Фултонз-Пойнт путь неблизкий.
Fulton's Point'e daha çok yol var.
- А может знаете, где Фултонз-Пойнт?
- Ya Fulton's Point'u?
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Fulton's Point diye bir yeri kimse bilmiyor.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
Kayıp şarkıyı öğretene kadar Fulton's Point'te kalırız.
Почему не едем в Фултонз-Пойнт?
Fulton's Point'e gidelim.
Поехали в Фултонз-Пойнт.
Fulton's Point'e gidelim.
А потом поедем в Фултонз-Пойнт.
Sonra Fulton's Point'e gideriz.
Площадь Мажон Пэ.
Magenta'da Round-point Barı.
Отвезете меня в парк Си-Пойнт, Нью-Йорк? Садитесь.
Beni Sea Point Park'a götürür müsün?
Парк Си-Пойнт? Джош!
Sea Point Park mı?
Мы приехали на берег, поставили палатку.
Frenchmen's Point'e kadar gidip, arabayı park ettik.
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
Мы же поступаем в Уэст-Пойнт, не так ли?
West Point'e alışabildin mi bari?
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market.
Bu nedenle Tommy ve Louie'yi bagaja tıktık ve arabayı Hunt's Point Market'e sürdük.
Ждите, сейчас прибудут. Всем свободным машинам немедленно двигаться к Сан-Ремо и Сан-Вейл.
Tüm birimlerin dikkatine, lütfen San Remos ve Point Vale yakınındaki olay yerine gidin.
Его вирус компьютера потерпел крах 1 507 систем, including Уолл Стрит системы торговли, единолично порождение seven-point drop на Нью-Йоркском рынке запаса ( акции ).
Onun bilgisayar virüsü 1507 sistemi çökertti bunların arasında Wall Street ticari sistemleri de vardı sırf bu yüzden New York Borsası 7 puan düştü
Я вспоминал тот день в Пойнт-Рейс.
Point Reyes'deki o günü düşünüyordum...
- Фолсомский наконечник. - Сэр?
Folsom Point.
Там.
Sea Point Park, New York.
Пулеметы и гранаты!
Point Blue artı iki'den ateş açıldı. Makineli ve roket ateşi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]