English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / Poker

Poker translate Turkish

1,226 parallel translation
Из вас бы вышел игрок в покер.
Sizden çok iyi poker oyuncusu olur.
Хармони просто оторвала меня от очень многообещающего покера... внизу в Дебиторской Задолженности, поэтому лучше бы это были хорошие новости.
Harmony tam da voleyi vuracağım bir poker masasından kaldırdı beni. İyi bir şey içindir umarım.
- Вы никогда не играли в покер?
- Hiç poker oynadın mı? - Ne?
- Кто знает как играть в покер?
- Poker oynamayı kim biliyor?
Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично.
Sabah 8'e kadar viski içip bir yandan poker öğretmek pek te iyi bir fikir değilmiş.
- Играешь в покер?
- Poker oynar mısın?
Нету покера.
Poker oynamam.
Дэн, убери загон для мацанья сисек, и поставь стол для покера.
Dan, hatunları bırak da, bir poker masası kur.
Я всегда считал, что покер губительно влияет на активность посетителей.
Bence poker meyhanelerin işini yavaşlatıyor.
Неси сюда фишки. Сыграем в покер!
Buraya biraz fiş getirin de... adam gibi poker oynayalım!
И я буду терпеть это, чтобы играть в покер.
Ben de onunla poker oynarım.
Я так понимаю, ты всю ночь рубился в покер?
Bütün gece poker oynadın, öyle mi?
За покером или ещё где.
Ne poker masasında, ne başka yerde.
Поиграю в покер.
Poker oynayacağım.
Всего пару дружеских конов в покер с девочками.
Fazla bir şey değil. Sadece kızlarla birkaç dostane poker eli çevirdik.
Я расстроился, когда услышал, что ты играла в покер с ее подругами. Поэтому я рассказал ей о твоей небольшой проблеме.
Onun arkadaşlarıyla poker oynadığımı duyduğumda endişelenmiş ve ona küçük sorunundan bahsetmiştim.
Ты не до часу работал. Мы освободились в 10 и играли в покер.
1'e kadar çalışmadın. 10'da kapattık ve poker oynadık.
Мака потерял своего парня накануне большой игры.
Macha büyük bir oyundan önce onun için poker oynayan adamını kaybetti.
Блин, для приличной игры в покер...
Yapma dostum. Adam gibi bir poker için...
Нет! Парни предлагают поиграть в покер.
Hayır, arkadaşlar bir araya gelip poker oynayacağız.
В пятикарточный стад-покер?
Poker oynamayı öğretmemi ister misiniz? Beş kağıtla oynanan o oyunu hani?
Отличные новости - я не отправлюсь за решётку! Значит тебе семнадцать, что, сегодня?
Coop strip poker ya da strip Cooper oynamak istiyor ve ben de cidden eve gitmesini istiyorum.
Свезло же мне не повстречать тебя за покером.
Neden poker masasında tanışmadığımıza seviniyorum acaba?
Наконец-то, я попала на вашу легендарную покер-вечеринку.
Şey, bana bak! Sonunda sizin efsanevi poker partinizdeyim.
По вторникам мы играем в покер.
Evet, salıları, poker günü.
Тебе стоит только сказать
Poker oyunlarınıza davet edilmek istiyorum.
Играю в покер.
Poker gecesi.
А я думал, вы играете в покер.
Poker oynadığınızı sanmıştım.
Вы с ним играли в покер?
Onunla poker oynamadınız mı?
Он играл с вами в покер.
Sizinle poker oynamıştı.
Я видел, как он играет в покер.
Onunla poker oynarlarken seyretmiştim
Они все еще играли в покер.
Onlar hala poker oynuyorlardı.
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк.
Kusura bakma ama poker suratında pek başarılı sayılmazsın.
Я насчет Пятницы, хотел убедиться, что покер все еще в силе.
Cuma gününü kontrol ediyordum, poker için emin olmak istedim.
Ночной покер девушек.
Kızların poker gecesinden.
Они... - Играли в покер. - Отлично.
Onlar poker oynuyorlardı.
От лица себя и моего отсутствующего отца... Который на покерном турнире "Фоксвуд 2005"... По классическому техасскому холдему.
Kendim ve şu anda Foxwoods 2005 Pot Limitli Klasik Poker Turnuvası'nda olan babam adına konuşacağım bol şans baba.
- Он играет с нами в покер.
- Poker ekibinde.
Затем я играю в покер.
Sonra da poker oynamaya gidiyorum.
Гений математики. Любит доказывать это игрой в покер.
Biraz da matematik dehası, bunu da poker oynayarak göstermeyi seviyor.
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
Karadağ'daki Casino Royale'de yüksek bahisli bir poker oyunu oynatmasını açıklıyor.
К несчастью, вы лучший игрок среди наших людей.
Villiers'e göre, servisteki en iyi poker oyuncusu sensin.
Хороший у нас покер.
Bu poker numarasını seviyorum.
Ненавижу играть в покер втроем.
Üç kişi poker oynamaktan nefret ederim.
- Вы играете в покер?
Poker oynuyor musun?
- Я возьму... - Вы тут в покер играете?
- Poker mi oynuyorsunuz?
Была – не была!
Hadi poker oynayalım!
Покер слишком азартный.
Poker daha bir kumar gibi.
Обычно покер проходит веселее. Так помоги, если ты меня не поддержишь, я проиграю.
Poker genelde bundan daha zevklidir.
Я хочу, чтобы меня пригласили в ваш покер-клуб.
Bizim poker oyunlarımıza mı?
Нет.
Poker mi oynardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]